How to say âI can read that book in one dayâ (stressing one)

Clash Royale CLAN TAG#URR8PPP
up vote
2
down vote
favorite
Do we just say
Ich kann das Buch an einem Tag lesen.
?
It sounds like
I can read the book in any one day.
But if I want to stress that
I can read the book in ONE day (not two days or more).
How should I say it? Isn't there any grammar expressing the stress on one? For example,
Ich kann das Buch in ein Tag lesen?
articles numbers
add a comment |Â
up vote
2
down vote
favorite
Do we just say
Ich kann das Buch an einem Tag lesen.
?
It sounds like
I can read the book in any one day.
But if I want to stress that
I can read the book in ONE day (not two days or more).
How should I say it? Isn't there any grammar expressing the stress on one? For example,
Ich kann das Buch in ein Tag lesen?
articles numbers
1
"Buch" is a noun and the first letter is therefore capitalized in German.
â Iris
2 hours ago
2
The question is, are you speaking about emphasis in a written text or are you speaking about emphasis in oral communication? Solutions will differ.
â Christian Geiselmann
1 hour ago
add a comment |Â
up vote
2
down vote
favorite
up vote
2
down vote
favorite
Do we just say
Ich kann das Buch an einem Tag lesen.
?
It sounds like
I can read the book in any one day.
But if I want to stress that
I can read the book in ONE day (not two days or more).
How should I say it? Isn't there any grammar expressing the stress on one? For example,
Ich kann das Buch in ein Tag lesen?
articles numbers
Do we just say
Ich kann das Buch an einem Tag lesen.
?
It sounds like
I can read the book in any one day.
But if I want to stress that
I can read the book in ONE day (not two days or more).
How should I say it? Isn't there any grammar expressing the stress on one? For example,
Ich kann das Buch in ein Tag lesen?
articles numbers
articles numbers
edited 2 hours ago
IQV
7,3352040
7,3352040
asked 2 hours ago
Chan Kim
808211
808211
1
"Buch" is a noun and the first letter is therefore capitalized in German.
â Iris
2 hours ago
2
The question is, are you speaking about emphasis in a written text or are you speaking about emphasis in oral communication? Solutions will differ.
â Christian Geiselmann
1 hour ago
add a comment |Â
1
"Buch" is a noun and the first letter is therefore capitalized in German.
â Iris
2 hours ago
2
The question is, are you speaking about emphasis in a written text or are you speaking about emphasis in oral communication? Solutions will differ.
â Christian Geiselmann
1 hour ago
1
1
"Buch" is a noun and the first letter is therefore capitalized in German.
â Iris
2 hours ago
"Buch" is a noun and the first letter is therefore capitalized in German.
â Iris
2 hours ago
2
2
The question is, are you speaking about emphasis in a written text or are you speaking about emphasis in oral communication? Solutions will differ.
â Christian Geiselmann
1 hour ago
The question is, are you speaking about emphasis in a written text or are you speaking about emphasis in oral communication? Solutions will differ.
â Christian Geiselmann
1 hour ago
add a comment |Â
5 Answers
5
active
oldest
votes
up vote
9
down vote
To stress one day you can say
Ich kann das Buch an einem einzigen Tag lesen.
add a comment |Â
up vote
6
down vote
With
Ich kann das Buch an einem Tag lesen.
you already express that you can read the whole book within one day. Depending on the context there might be rare cases where you want to eliminate any doubt.
Possibilities are:
Adding komplett:
Ich kann das komplette Buch an einem Tag lesen.
You could also use durchlesen:
Ich kann das Buch an einem Tag durchlesen.
add a comment |Â
up vote
4
down vote
If your translation doesn't have to be close to the original, I would say something like:
Das Buch schaffe ich an einem Tag.
Or:
Für das Buch brauche ich keinen Tag.
New contributor
Frank from Frankfurt is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |Â
up vote
3
down vote
in
The shortest variant would be using the temporal preposition in instead of an, as you already found out. In this usage in already implies that something happens within the time span further specified. It should therefore be clear that a single day only is neede.
Ich kann das Buch in einem Tag lesen.
I can read that Book within a day
nur
This is also a good use case for the tiny but powerful adverb nur if we want to further stress the fact that is was only just a single day.
Ich kann das Buch in nur einem Tag lesen.
I can read that book in just one day.
add a comment |Â
up vote
0
down vote
One of the shortest possibilities:
Das Buch kostet mich [höchstens] einen Tag.
add a comment |Â
5 Answers
5
active
oldest
votes
5 Answers
5
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
up vote
9
down vote
To stress one day you can say
Ich kann das Buch an einem einzigen Tag lesen.
add a comment |Â
up vote
9
down vote
To stress one day you can say
Ich kann das Buch an einem einzigen Tag lesen.
add a comment |Â
up vote
9
down vote
up vote
9
down vote
To stress one day you can say
Ich kann das Buch an einem einzigen Tag lesen.
To stress one day you can say
Ich kann das Buch an einem einzigen Tag lesen.
answered 2 hours ago
ÃÂìýÃÂñ á¿¥Ã栨Â
2,9841819
2,9841819
add a comment |Â
add a comment |Â
up vote
6
down vote
With
Ich kann das Buch an einem Tag lesen.
you already express that you can read the whole book within one day. Depending on the context there might be rare cases where you want to eliminate any doubt.
Possibilities are:
Adding komplett:
Ich kann das komplette Buch an einem Tag lesen.
You could also use durchlesen:
Ich kann das Buch an einem Tag durchlesen.
add a comment |Â
up vote
6
down vote
With
Ich kann das Buch an einem Tag lesen.
you already express that you can read the whole book within one day. Depending on the context there might be rare cases where you want to eliminate any doubt.
Possibilities are:
Adding komplett:
Ich kann das komplette Buch an einem Tag lesen.
You could also use durchlesen:
Ich kann das Buch an einem Tag durchlesen.
add a comment |Â
up vote
6
down vote
up vote
6
down vote
With
Ich kann das Buch an einem Tag lesen.
you already express that you can read the whole book within one day. Depending on the context there might be rare cases where you want to eliminate any doubt.
Possibilities are:
Adding komplett:
Ich kann das komplette Buch an einem Tag lesen.
You could also use durchlesen:
Ich kann das Buch an einem Tag durchlesen.
With
Ich kann das Buch an einem Tag lesen.
you already express that you can read the whole book within one day. Depending on the context there might be rare cases where you want to eliminate any doubt.
Possibilities are:
Adding komplett:
Ich kann das komplette Buch an einem Tag lesen.
You could also use durchlesen:
Ich kann das Buch an einem Tag durchlesen.
edited 2 hours ago
answered 2 hours ago
NashVio
903520
903520
add a comment |Â
add a comment |Â
up vote
4
down vote
If your translation doesn't have to be close to the original, I would say something like:
Das Buch schaffe ich an einem Tag.
Or:
Für das Buch brauche ich keinen Tag.
New contributor
Frank from Frankfurt is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |Â
up vote
4
down vote
If your translation doesn't have to be close to the original, I would say something like:
Das Buch schaffe ich an einem Tag.
Or:
Für das Buch brauche ich keinen Tag.
New contributor
Frank from Frankfurt is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |Â
up vote
4
down vote
up vote
4
down vote
If your translation doesn't have to be close to the original, I would say something like:
Das Buch schaffe ich an einem Tag.
Or:
Für das Buch brauche ich keinen Tag.
New contributor
Frank from Frankfurt is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
If your translation doesn't have to be close to the original, I would say something like:
Das Buch schaffe ich an einem Tag.
Or:
Für das Buch brauche ich keinen Tag.
New contributor
Frank from Frankfurt is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
Frank from Frankfurt is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
answered 1 hour ago
Frank from Frankfurt
611
611
New contributor
Frank from Frankfurt is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
Frank from Frankfurt is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
Frank from Frankfurt is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |Â
add a comment |Â
up vote
3
down vote
in
The shortest variant would be using the temporal preposition in instead of an, as you already found out. In this usage in already implies that something happens within the time span further specified. It should therefore be clear that a single day only is neede.
Ich kann das Buch in einem Tag lesen.
I can read that Book within a day
nur
This is also a good use case for the tiny but powerful adverb nur if we want to further stress the fact that is was only just a single day.
Ich kann das Buch in nur einem Tag lesen.
I can read that book in just one day.
add a comment |Â
up vote
3
down vote
in
The shortest variant would be using the temporal preposition in instead of an, as you already found out. In this usage in already implies that something happens within the time span further specified. It should therefore be clear that a single day only is neede.
Ich kann das Buch in einem Tag lesen.
I can read that Book within a day
nur
This is also a good use case for the tiny but powerful adverb nur if we want to further stress the fact that is was only just a single day.
Ich kann das Buch in nur einem Tag lesen.
I can read that book in just one day.
add a comment |Â
up vote
3
down vote
up vote
3
down vote
in
The shortest variant would be using the temporal preposition in instead of an, as you already found out. In this usage in already implies that something happens within the time span further specified. It should therefore be clear that a single day only is neede.
Ich kann das Buch in einem Tag lesen.
I can read that Book within a day
nur
This is also a good use case for the tiny but powerful adverb nur if we want to further stress the fact that is was only just a single day.
Ich kann das Buch in nur einem Tag lesen.
I can read that book in just one day.
in
The shortest variant would be using the temporal preposition in instead of an, as you already found out. In this usage in already implies that something happens within the time span further specified. It should therefore be clear that a single day only is neede.
Ich kann das Buch in einem Tag lesen.
I can read that Book within a day
nur
This is also a good use case for the tiny but powerful adverb nur if we want to further stress the fact that is was only just a single day.
Ich kann das Buch in nur einem Tag lesen.
I can read that book in just one day.
edited 1 hour ago
answered 1 hour ago
Takkatâ¦
55.4k17118342
55.4k17118342
add a comment |Â
add a comment |Â
up vote
0
down vote
One of the shortest possibilities:
Das Buch kostet mich [höchstens] einen Tag.
add a comment |Â
up vote
0
down vote
One of the shortest possibilities:
Das Buch kostet mich [höchstens] einen Tag.
add a comment |Â
up vote
0
down vote
up vote
0
down vote
One of the shortest possibilities:
Das Buch kostet mich [höchstens] einen Tag.
One of the shortest possibilities:
Das Buch kostet mich [höchstens] einen Tag.
answered 54 mins ago
Pollitzer
11.1k21126
11.1k21126
add a comment |Â
add a comment |Â
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f47011%2fhow-to-say-i-can-read-that-book-in-one-day-stressing-one%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password

1
"Buch" is a noun and the first letter is therefore capitalized in German.
â Iris
2 hours ago
2
The question is, are you speaking about emphasis in a written text or are you speaking about emphasis in oral communication? Solutions will differ.
â Christian Geiselmann
1 hour ago