Why “de” is used instead of “con” when saying that 'you're in love with someone'?

The name of the pictureThe name of the pictureThe name of the pictureClash Royale CLAN TAG#URR8PPP











up vote
2
down vote

favorite












Why in the below sentence does it use "de la" instead of "con la"? Is there rule when to do so?




Me han dicho que estás enamorado de la nueva secretaria.




That is:




They told me that you're in love with the new secretary.











share|improve this question









New contributor




Chubbs is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.























    up vote
    2
    down vote

    favorite












    Why in the below sentence does it use "de la" instead of "con la"? Is there rule when to do so?




    Me han dicho que estás enamorado de la nueva secretaria.




    That is:




    They told me that you're in love with the new secretary.











    share|improve this question









    New contributor




    Chubbs is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.





















      up vote
      2
      down vote

      favorite









      up vote
      2
      down vote

      favorite











      Why in the below sentence does it use "de la" instead of "con la"? Is there rule when to do so?




      Me han dicho que estás enamorado de la nueva secretaria.




      That is:




      They told me that you're in love with the new secretary.











      share|improve this question









      New contributor




      Chubbs is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.











      Why in the below sentence does it use "de la" instead of "con la"? Is there rule when to do so?




      Me han dicho que estás enamorado de la nueva secretaria.




      That is:




      They told me that you're in love with the new secretary.








      uso-de-palabras gramática preposiciones






      share|improve this question









      New contributor




      Chubbs is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.











      share|improve this question









      New contributor




      Chubbs is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.









      share|improve this question




      share|improve this question








      edited 1 hour ago









      fedorqui♦

      19.2k33121252




      19.2k33121252






      New contributor




      Chubbs is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.









      asked 5 hours ago









      Chubbs

      111




      111




      New contributor




      Chubbs is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.





      New contributor





      Chubbs is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.






      Chubbs is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.




















          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes

















          up vote
          2
          down vote













          The problem is in the verb, "enamorado", the feeling is yours, not hers.



          When you say "de" the action is from you to her

          - Me han dicho que estas enamorado de la nueva secretaria.

          - They told me that you are in love (and the reason is her). The new secretary.



          The action "enamorado" comes from you and is directed to her
          The sentence doesn't say if she is in love too



          When you say "con" the action includes both

          - Me han dicho que estas enamorado con la nueva secretaria.

          - They told me that you are in love... (but is she in love too?)



          It is ambiguous, because in the first part, you say that you are in love, but in the second part you are saying she is with you in the same feeling.






          share|improve this answer










          New contributor




          Gustavo Adolfo Mejía is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.
























            up vote
            0
            down vote













            Unlike English, prepositions in Spanish do not work in the same way; sometimes they match.



            We always collocate enamorado de alguien, but we do not say, enamorado con alguien, which sounds horrible to my ears.






            share|improve this answer




















              Your Answer







              StackExchange.ready(function()
              var channelOptions =
              tags: "".split(" "),
              id: "353"
              ;
              initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

              StackExchange.using("externalEditor", function()
              // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
              if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
              StackExchange.using("snippets", function()
              createEditor();
              );

              else
              createEditor();

              );

              function createEditor()
              StackExchange.prepareEditor(
              heartbeatType: 'answer',
              convertImagesToLinks: false,
              noModals: false,
              showLowRepImageUploadWarning: true,
              reputationToPostImages: null,
              bindNavPrevention: true,
              postfix: "",
              noCode: true, onDemand: true,
              discardSelector: ".discard-answer"
              ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
              );



              );






              Chubbs is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









               

              draft saved


              draft discarded


















              StackExchange.ready(
              function ()
              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fspanish.stackexchange.com%2fquestions%2f27406%2fwhy-de-is-used-instead-of-con-when-saying-that-youre-in-love-with-someone%23new-answer', 'question_page');

              );

              Post as a guest






























              2 Answers
              2






              active

              oldest

              votes








              2 Answers
              2






              active

              oldest

              votes









              active

              oldest

              votes






              active

              oldest

              votes








              up vote
              2
              down vote













              The problem is in the verb, "enamorado", the feeling is yours, not hers.



              When you say "de" the action is from you to her

              - Me han dicho que estas enamorado de la nueva secretaria.

              - They told me that you are in love (and the reason is her). The new secretary.



              The action "enamorado" comes from you and is directed to her
              The sentence doesn't say if she is in love too



              When you say "con" the action includes both

              - Me han dicho que estas enamorado con la nueva secretaria.

              - They told me that you are in love... (but is she in love too?)



              It is ambiguous, because in the first part, you say that you are in love, but in the second part you are saying she is with you in the same feeling.






              share|improve this answer










              New contributor




              Gustavo Adolfo Mejía is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
              Check out our Code of Conduct.





















                up vote
                2
                down vote













                The problem is in the verb, "enamorado", the feeling is yours, not hers.



                When you say "de" the action is from you to her

                - Me han dicho que estas enamorado de la nueva secretaria.

                - They told me that you are in love (and the reason is her). The new secretary.



                The action "enamorado" comes from you and is directed to her
                The sentence doesn't say if she is in love too



                When you say "con" the action includes both

                - Me han dicho que estas enamorado con la nueva secretaria.

                - They told me that you are in love... (but is she in love too?)



                It is ambiguous, because in the first part, you say that you are in love, but in the second part you are saying she is with you in the same feeling.






                share|improve this answer










                New contributor




                Gustavo Adolfo Mejía is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.



















                  up vote
                  2
                  down vote










                  up vote
                  2
                  down vote









                  The problem is in the verb, "enamorado", the feeling is yours, not hers.



                  When you say "de" the action is from you to her

                  - Me han dicho que estas enamorado de la nueva secretaria.

                  - They told me that you are in love (and the reason is her). The new secretary.



                  The action "enamorado" comes from you and is directed to her
                  The sentence doesn't say if she is in love too



                  When you say "con" the action includes both

                  - Me han dicho que estas enamorado con la nueva secretaria.

                  - They told me that you are in love... (but is she in love too?)



                  It is ambiguous, because in the first part, you say that you are in love, but in the second part you are saying she is with you in the same feeling.






                  share|improve this answer










                  New contributor




                  Gustavo Adolfo Mejía is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.









                  The problem is in the verb, "enamorado", the feeling is yours, not hers.



                  When you say "de" the action is from you to her

                  - Me han dicho que estas enamorado de la nueva secretaria.

                  - They told me that you are in love (and the reason is her). The new secretary.



                  The action "enamorado" comes from you and is directed to her
                  The sentence doesn't say if she is in love too



                  When you say "con" the action includes both

                  - Me han dicho que estas enamorado con la nueva secretaria.

                  - They told me that you are in love... (but is she in love too?)



                  It is ambiguous, because in the first part, you say that you are in love, but in the second part you are saying she is with you in the same feeling.







                  share|improve this answer










                  New contributor




                  Gustavo Adolfo Mejía is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.









                  share|improve this answer



                  share|improve this answer








                  edited 1 hour ago









                  fedorqui♦

                  19.2k33121252




                  19.2k33121252






                  New contributor




                  Gustavo Adolfo Mejía is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.









                  answered 3 hours ago









                  Gustavo Adolfo Mejía

                  211




                  211




                  New contributor




                  Gustavo Adolfo Mejía is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.





                  New contributor





                  Gustavo Adolfo Mejía is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.






                  Gustavo Adolfo Mejía is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.




















                      up vote
                      0
                      down vote













                      Unlike English, prepositions in Spanish do not work in the same way; sometimes they match.



                      We always collocate enamorado de alguien, but we do not say, enamorado con alguien, which sounds horrible to my ears.






                      share|improve this answer
























                        up vote
                        0
                        down vote













                        Unlike English, prepositions in Spanish do not work in the same way; sometimes they match.



                        We always collocate enamorado de alguien, but we do not say, enamorado con alguien, which sounds horrible to my ears.






                        share|improve this answer






















                          up vote
                          0
                          down vote










                          up vote
                          0
                          down vote









                          Unlike English, prepositions in Spanish do not work in the same way; sometimes they match.



                          We always collocate enamorado de alguien, but we do not say, enamorado con alguien, which sounds horrible to my ears.






                          share|improve this answer












                          Unlike English, prepositions in Spanish do not work in the same way; sometimes they match.



                          We always collocate enamorado de alguien, but we do not say, enamorado con alguien, which sounds horrible to my ears.







                          share|improve this answer












                          share|improve this answer



                          share|improve this answer










                          answered 3 hours ago









                          Ustanak

                          5,0461524




                          5,0461524




















                              Chubbs is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









                               

                              draft saved


                              draft discarded


















                              Chubbs is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












                              Chubbs is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.











                              Chubbs is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.













                               


                              draft saved


                              draft discarded














                              StackExchange.ready(
                              function ()
                              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fspanish.stackexchange.com%2fquestions%2f27406%2fwhy-de-is-used-instead-of-con-when-saying-that-youre-in-love-with-someone%23new-answer', 'question_page');

                              );

                              Post as a guest













































































                              Comments

                              Popular posts from this blog

                              What does second last employer means? [closed]

                              Installing NextGIS Connect into QGIS 3?

                              One-line joke