Do plural names referring to a singular thing require a plural verb?

The name of the pictureThe name of the pictureThe name of the pictureClash Royale CLAN TAG#URR8PPP











up vote
5
down vote

favorite












Another question related to my geography of the Roman Empire which I am writing has arisen: during the time of Trajan, 117 AD, there were several provinces which had names in the plural, especially those which bordered or resided on the Alps, to name a few:



  • Alpēs Maritimae

  • Alpēs Cottiae

  • Alpēs Grāiae et PoenÄ«nae

In my geography itself, I have written several phrases similar to the following, note that the verbs are in the singular number:




Prīma hārum prōvinciārum, Alpēs Maritimae, ut nōmen dīcit, plūrimē montēs continet et lītora prope Ligusticum Mare.




I wrote down the verbs in the singular while writing because it made sense to me; despite the fact that the names themselves are in the plural, they refer to singular things, provinces. However, as pointed out by @JoonasIlmavirta in CONLOQVIVM, this might not be the case.



To sum up: when a name (or noun) has a plural form but refers to a singular thing, should any verb of which the name (or noun) is a subject be in the singular or plural?










share|improve this question

























    up vote
    5
    down vote

    favorite












    Another question related to my geography of the Roman Empire which I am writing has arisen: during the time of Trajan, 117 AD, there were several provinces which had names in the plural, especially those which bordered or resided on the Alps, to name a few:



    • Alpēs Maritimae

    • Alpēs Cottiae

    • Alpēs Grāiae et PoenÄ«nae

    In my geography itself, I have written several phrases similar to the following, note that the verbs are in the singular number:




    Prīma hārum prōvinciārum, Alpēs Maritimae, ut nōmen dīcit, plūrimē montēs continet et lītora prope Ligusticum Mare.




    I wrote down the verbs in the singular while writing because it made sense to me; despite the fact that the names themselves are in the plural, they refer to singular things, provinces. However, as pointed out by @JoonasIlmavirta in CONLOQVIVM, this might not be the case.



    To sum up: when a name (or noun) has a plural form but refers to a singular thing, should any verb of which the name (or noun) is a subject be in the singular or plural?










    share|improve this question























      up vote
      5
      down vote

      favorite









      up vote
      5
      down vote

      favorite











      Another question related to my geography of the Roman Empire which I am writing has arisen: during the time of Trajan, 117 AD, there were several provinces which had names in the plural, especially those which bordered or resided on the Alps, to name a few:



      • Alpēs Maritimae

      • Alpēs Cottiae

      • Alpēs Grāiae et PoenÄ«nae

      In my geography itself, I have written several phrases similar to the following, note that the verbs are in the singular number:




      Prīma hārum prōvinciārum, Alpēs Maritimae, ut nōmen dīcit, plūrimē montēs continet et lītora prope Ligusticum Mare.




      I wrote down the verbs in the singular while writing because it made sense to me; despite the fact that the names themselves are in the plural, they refer to singular things, provinces. However, as pointed out by @JoonasIlmavirta in CONLOQVIVM, this might not be the case.



      To sum up: when a name (or noun) has a plural form but refers to a singular thing, should any verb of which the name (or noun) is a subject be in the singular or plural?










      share|improve this question













      Another question related to my geography of the Roman Empire which I am writing has arisen: during the time of Trajan, 117 AD, there were several provinces which had names in the plural, especially those which bordered or resided on the Alps, to name a few:



      • Alpēs Maritimae

      • Alpēs Cottiae

      • Alpēs Grāiae et PoenÄ«nae

      In my geography itself, I have written several phrases similar to the following, note that the verbs are in the singular number:




      Prīma hārum prōvinciārum, Alpēs Maritimae, ut nōmen dīcit, plūrimē montēs continet et lītora prope Ligusticum Mare.




      I wrote down the verbs in the singular while writing because it made sense to me; despite the fact that the names themselves are in the plural, they refer to singular things, provinces. However, as pointed out by @JoonasIlmavirta in CONLOQVIVM, this might not be the case.



      To sum up: when a name (or noun) has a plural form but refers to a singular thing, should any verb of which the name (or noun) is a subject be in the singular or plural?







      verbs names substantivum place-names






      share|improve this question













      share|improve this question











      share|improve this question




      share|improve this question










      asked 56 mins ago









      Ethan Bierlein

      999118




      999118




















          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes

















          up vote
          5
          down vote













          Plural place names should have plural verbs. A very simple case of this is Athenae, -arum (Athens). Here's an illuminating example from Cicero:




          in quam cum intueor, maxime mihi occurrunt, Attice, et quasi lucent Athenae tuae, qua in urbe primum se orator extulit primumque etiam monumentis et litteris oratio est coepta mandari. (Cicero, Brutus 7)




          Translation:




          And when I consider it [i.e. Greece], Atticus, your Athens occurs to me first and is like a light. For in this city the orator first arose, and also oratory first began to be preserved in writing and other memorials.




          Shortly afterwards, he also uses the phrase non nascentibus Athenis sed adultis (= "in mature, not developing, Athens").



          Two notes, then:



          1. Grammatical agreement is preserved with plural place names.

          2. But, as seen in "qua in urbe" above, you can use a singular noun to refer to the plural antecedent. In this case, you would use a singular verb to agree with the new noun.

          And, for kicks, here's a pretty amusing example from Plautus that might have been intended for comical effect:




          Salvete, Athenae, quae nutrices Graeciae,

          sperata erilis patria, te video libens. (Plautus, Stichus V.ii)




          Translation:




          Hail (pl.), Athens, who are the nurses (pl.) of Greece,

          my master's long-desired homeland (sing.). Gladly I see you (sing.).







          share|improve this answer




















            Your Answer







            StackExchange.ready(function()
            var channelOptions =
            tags: "".split(" "),
            id: "644"
            ;
            initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

            StackExchange.using("externalEditor", function()
            // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
            if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
            StackExchange.using("snippets", function()
            createEditor();
            );

            else
            createEditor();

            );

            function createEditor()
            StackExchange.prepareEditor(
            heartbeatType: 'answer',
            convertImagesToLinks: false,
            noModals: false,
            showLowRepImageUploadWarning: true,
            reputationToPostImages: null,
            bindNavPrevention: true,
            postfix: "",
            noCode: true, onDemand: true,
            discardSelector: ".discard-answer"
            ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
            );



            );













             

            draft saved


            draft discarded


















            StackExchange.ready(
            function ()
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f7190%2fdo-plural-names-referring-to-a-singular-thing-require-a-plural-verb%23new-answer', 'question_page');

            );

            Post as a guest






























            1 Answer
            1






            active

            oldest

            votes








            1 Answer
            1






            active

            oldest

            votes









            active

            oldest

            votes






            active

            oldest

            votes








            up vote
            5
            down vote













            Plural place names should have plural verbs. A very simple case of this is Athenae, -arum (Athens). Here's an illuminating example from Cicero:




            in quam cum intueor, maxime mihi occurrunt, Attice, et quasi lucent Athenae tuae, qua in urbe primum se orator extulit primumque etiam monumentis et litteris oratio est coepta mandari. (Cicero, Brutus 7)




            Translation:




            And when I consider it [i.e. Greece], Atticus, your Athens occurs to me first and is like a light. For in this city the orator first arose, and also oratory first began to be preserved in writing and other memorials.




            Shortly afterwards, he also uses the phrase non nascentibus Athenis sed adultis (= "in mature, not developing, Athens").



            Two notes, then:



            1. Grammatical agreement is preserved with plural place names.

            2. But, as seen in "qua in urbe" above, you can use a singular noun to refer to the plural antecedent. In this case, you would use a singular verb to agree with the new noun.

            And, for kicks, here's a pretty amusing example from Plautus that might have been intended for comical effect:




            Salvete, Athenae, quae nutrices Graeciae,

            sperata erilis patria, te video libens. (Plautus, Stichus V.ii)




            Translation:




            Hail (pl.), Athens, who are the nurses (pl.) of Greece,

            my master's long-desired homeland (sing.). Gladly I see you (sing.).







            share|improve this answer
























              up vote
              5
              down vote













              Plural place names should have plural verbs. A very simple case of this is Athenae, -arum (Athens). Here's an illuminating example from Cicero:




              in quam cum intueor, maxime mihi occurrunt, Attice, et quasi lucent Athenae tuae, qua in urbe primum se orator extulit primumque etiam monumentis et litteris oratio est coepta mandari. (Cicero, Brutus 7)




              Translation:




              And when I consider it [i.e. Greece], Atticus, your Athens occurs to me first and is like a light. For in this city the orator first arose, and also oratory first began to be preserved in writing and other memorials.




              Shortly afterwards, he also uses the phrase non nascentibus Athenis sed adultis (= "in mature, not developing, Athens").



              Two notes, then:



              1. Grammatical agreement is preserved with plural place names.

              2. But, as seen in "qua in urbe" above, you can use a singular noun to refer to the plural antecedent. In this case, you would use a singular verb to agree with the new noun.

              And, for kicks, here's a pretty amusing example from Plautus that might have been intended for comical effect:




              Salvete, Athenae, quae nutrices Graeciae,

              sperata erilis patria, te video libens. (Plautus, Stichus V.ii)




              Translation:




              Hail (pl.), Athens, who are the nurses (pl.) of Greece,

              my master's long-desired homeland (sing.). Gladly I see you (sing.).







              share|improve this answer






















                up vote
                5
                down vote










                up vote
                5
                down vote









                Plural place names should have plural verbs. A very simple case of this is Athenae, -arum (Athens). Here's an illuminating example from Cicero:




                in quam cum intueor, maxime mihi occurrunt, Attice, et quasi lucent Athenae tuae, qua in urbe primum se orator extulit primumque etiam monumentis et litteris oratio est coepta mandari. (Cicero, Brutus 7)




                Translation:




                And when I consider it [i.e. Greece], Atticus, your Athens occurs to me first and is like a light. For in this city the orator first arose, and also oratory first began to be preserved in writing and other memorials.




                Shortly afterwards, he also uses the phrase non nascentibus Athenis sed adultis (= "in mature, not developing, Athens").



                Two notes, then:



                1. Grammatical agreement is preserved with plural place names.

                2. But, as seen in "qua in urbe" above, you can use a singular noun to refer to the plural antecedent. In this case, you would use a singular verb to agree with the new noun.

                And, for kicks, here's a pretty amusing example from Plautus that might have been intended for comical effect:




                Salvete, Athenae, quae nutrices Graeciae,

                sperata erilis patria, te video libens. (Plautus, Stichus V.ii)




                Translation:




                Hail (pl.), Athens, who are the nurses (pl.) of Greece,

                my master's long-desired homeland (sing.). Gladly I see you (sing.).







                share|improve this answer












                Plural place names should have plural verbs. A very simple case of this is Athenae, -arum (Athens). Here's an illuminating example from Cicero:




                in quam cum intueor, maxime mihi occurrunt, Attice, et quasi lucent Athenae tuae, qua in urbe primum se orator extulit primumque etiam monumentis et litteris oratio est coepta mandari. (Cicero, Brutus 7)




                Translation:




                And when I consider it [i.e. Greece], Atticus, your Athens occurs to me first and is like a light. For in this city the orator first arose, and also oratory first began to be preserved in writing and other memorials.




                Shortly afterwards, he also uses the phrase non nascentibus Athenis sed adultis (= "in mature, not developing, Athens").



                Two notes, then:



                1. Grammatical agreement is preserved with plural place names.

                2. But, as seen in "qua in urbe" above, you can use a singular noun to refer to the plural antecedent. In this case, you would use a singular verb to agree with the new noun.

                And, for kicks, here's a pretty amusing example from Plautus that might have been intended for comical effect:




                Salvete, Athenae, quae nutrices Graeciae,

                sperata erilis patria, te video libens. (Plautus, Stichus V.ii)




                Translation:




                Hail (pl.), Athens, who are the nurses (pl.) of Greece,

                my master's long-desired homeland (sing.). Gladly I see you (sing.).








                share|improve this answer












                share|improve this answer



                share|improve this answer










                answered 18 mins ago









                brianpck

                22.5k141106




                22.5k141106



























                     

                    draft saved


                    draft discarded















































                     


                    draft saved


                    draft discarded














                    StackExchange.ready(
                    function ()
                    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f7190%2fdo-plural-names-referring-to-a-singular-thing-require-a-plural-verb%23new-answer', 'question_page');

                    );

                    Post as a guest













































































                    Comments

                    Popular posts from this blog

                    Long meetings (6-7 hours a day): Being “babysat” by supervisor

                    Is the Concept of Multiple Fantasy Races Scientifically Flawed? [closed]

                    Confectionery