よㆠafter (negated) short form of verb
Clash Royale CLAN TAG#URR8PPP
up vote
2
down vote
favorite
In the sentence (found in Kanji in Context's workbook)
事故を起ã“ã•ãªã„よã†ã€Â万全ã®注æ„Âを払ã£ãŸ。
I assume èµ·ã“ã•ãªã„よㆠis the negative short form of èµ·ã“ã™ followed by よã†. But I can't find an explanation, or other occurrences, of such a construct. According to google's translation tool, the sentence means something like
I paid perfect attention so as not to cause an accident.
So, よㆠfollowing the short form of a verb indicates goal/purpose? Is that correct? If so, could you point me to a reference, or to other occurrences?
grammar meaning
add a comment |Â
up vote
2
down vote
favorite
In the sentence (found in Kanji in Context's workbook)
事故を起ã“ã•ãªã„よã†ã€Â万全ã®注æ„Âを払ã£ãŸ。
I assume èµ·ã“ã•ãªã„よㆠis the negative short form of èµ·ã“ã™ followed by よã†. But I can't find an explanation, or other occurrences, of such a construct. According to google's translation tool, the sentence means something like
I paid perfect attention so as not to cause an accident.
So, よㆠfollowing the short form of a verb indicates goal/purpose? Is that correct? If so, could you point me to a reference, or to other occurrences?
grammar meaning
What do you mean by "negative short form"? What would be the "long form"?
– Leebo
3 hours ago
Maybe I should have said "dictionary form". The long form would be èµ·ã“ã—ã¾ã›ん.
– Stephane C
3 hours ago
I've heard this form many times so I believe it is commonly used, and definitely not a mistake. Unfortunately I don't have a formal reference to prove it at the moment.
– Locksleyu
3 hours ago
add a comment |Â
up vote
2
down vote
favorite
up vote
2
down vote
favorite
In the sentence (found in Kanji in Context's workbook)
事故を起ã“ã•ãªã„よã†ã€Â万全ã®注æ„Âを払ã£ãŸ。
I assume èµ·ã“ã•ãªã„よㆠis the negative short form of èµ·ã“ã™ followed by よã†. But I can't find an explanation, or other occurrences, of such a construct. According to google's translation tool, the sentence means something like
I paid perfect attention so as not to cause an accident.
So, よㆠfollowing the short form of a verb indicates goal/purpose? Is that correct? If so, could you point me to a reference, or to other occurrences?
grammar meaning
In the sentence (found in Kanji in Context's workbook)
事故を起ã“ã•ãªã„よã†ã€Â万全ã®注æ„Âを払ã£ãŸ。
I assume èµ·ã“ã•ãªã„よㆠis the negative short form of èµ·ã“ã™ followed by よã†. But I can't find an explanation, or other occurrences, of such a construct. According to google's translation tool, the sentence means something like
I paid perfect attention so as not to cause an accident.
So, よㆠfollowing the short form of a verb indicates goal/purpose? Is that correct? If so, could you point me to a reference, or to other occurrences?
grammar meaning
grammar meaning
asked 3 hours ago
Stephane C
256
256
What do you mean by "negative short form"? What would be the "long form"?
– Leebo
3 hours ago
Maybe I should have said "dictionary form". The long form would be èµ·ã“ã—ã¾ã›ん.
– Stephane C
3 hours ago
I've heard this form many times so I believe it is commonly used, and definitely not a mistake. Unfortunately I don't have a formal reference to prove it at the moment.
– Locksleyu
3 hours ago
add a comment |Â
What do you mean by "negative short form"? What would be the "long form"?
– Leebo
3 hours ago
Maybe I should have said "dictionary form". The long form would be èµ·ã“ã—ã¾ã›ん.
– Stephane C
3 hours ago
I've heard this form many times so I believe it is commonly used, and definitely not a mistake. Unfortunately I don't have a formal reference to prove it at the moment.
– Locksleyu
3 hours ago
What do you mean by "negative short form"? What would be the "long form"?
– Leebo
3 hours ago
What do you mean by "negative short form"? What would be the "long form"?
– Leebo
3 hours ago
Maybe I should have said "dictionary form". The long form would be èµ·ã“ã—ã¾ã›ん.
– Stephane C
3 hours ago
Maybe I should have said "dictionary form". The long form would be èµ·ã“ã—ã¾ã›ん.
– Stephane C
3 hours ago
I've heard this form many times so I believe it is commonly used, and definitely not a mistake. Unfortunately I don't have a formal reference to prove it at the moment.
– Locksleyu
3 hours ago
I've heard this form many times so I believe it is commonly used, and definitely not a mistake. Unfortunately I don't have a formal reference to prove it at the moment.
– Locksleyu
3 hours ago
add a comment |Â
2 Answers
2
active
oldest
votes
up vote
2
down vote
accepted
I always assumed this was the same as よã†ã«
https://japanesetest4you.com/flashcard/learn-jlpt-n3-grammar-%E3%82%88%E3%81%86%E3%81%AB-you-ni/
That would work nicely, indeed. I see nowhere mention of ã« being optional, though... Could it be that I'm obsessing over a typo? As I just started working on it, I don't know how frequent typos are in this book.
– Stephane C
3 hours ago
I don't think it's a typo, I think the ã« is optional.
– ignorantFid
3 hours ago
The answer to this question strengthens your point.
– Stephane C
3 hours ago
Yes, I saw that too. L'electeur's answer doesn't directly address this question, but it happens to say "...it takes the right context, namely at least two mini-sentences, for 「よã†〠or 「よã†ã«〠to mean 'so that'."
– ignorantFid
3 hours ago
2
@StephaneC Using simply よㆠrather than よã†ã« is a little more formal.
– Aeon Akechi
2 hours ago
add a comment |Â
up vote
1
down vote
“よㆆindicates purposes, and it’s directly translated as “so as to~â€Â.
In the sentence “事故を起ã“ã•ãªã„よ㆓, “起ã“ã•ãªã„†is the negative form of “起ã“㙓, followed by “ãªã„(means “notâ€Â).
The following word â€Âよㆆmeans “so as toâ€Â.
So, the sentence as a whole is translated as “so as not to cause an accidentâ€Â.
To say “so as not to do somethingâ€Â, you can say the negative form of any verb followed by “ãªã„“, and put “よ㆓ at the end.
For example,
風邪を***ã²ã‹ãªã„よã†***ã€Â気を付ã‘ã¦下ã•ã„。
=So as not to catch a cold, please take care of yourself.試験ã§***失敗ã—ãªã„よã†***ã€ÂãŸãÂÂã•ん勉強ã—ã¦下ã•ã„。
=So as not to fail in the exam, please study a lot.
“よ㆓ sounds quite polite and formal, so “よã†ãǠis more common to be used in conversations ( both words have exactly the same meaning ).
Hope it helps!
New contributor
Kana is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |Â
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
up vote
2
down vote
accepted
I always assumed this was the same as よã†ã«
https://japanesetest4you.com/flashcard/learn-jlpt-n3-grammar-%E3%82%88%E3%81%86%E3%81%AB-you-ni/
That would work nicely, indeed. I see nowhere mention of ã« being optional, though... Could it be that I'm obsessing over a typo? As I just started working on it, I don't know how frequent typos are in this book.
– Stephane C
3 hours ago
I don't think it's a typo, I think the ã« is optional.
– ignorantFid
3 hours ago
The answer to this question strengthens your point.
– Stephane C
3 hours ago
Yes, I saw that too. L'electeur's answer doesn't directly address this question, but it happens to say "...it takes the right context, namely at least two mini-sentences, for 「よã†〠or 「よã†ã«〠to mean 'so that'."
– ignorantFid
3 hours ago
2
@StephaneC Using simply よㆠrather than よã†ã« is a little more formal.
– Aeon Akechi
2 hours ago
add a comment |Â
up vote
2
down vote
accepted
I always assumed this was the same as よã†ã«
https://japanesetest4you.com/flashcard/learn-jlpt-n3-grammar-%E3%82%88%E3%81%86%E3%81%AB-you-ni/
That would work nicely, indeed. I see nowhere mention of ã« being optional, though... Could it be that I'm obsessing over a typo? As I just started working on it, I don't know how frequent typos are in this book.
– Stephane C
3 hours ago
I don't think it's a typo, I think the ã« is optional.
– ignorantFid
3 hours ago
The answer to this question strengthens your point.
– Stephane C
3 hours ago
Yes, I saw that too. L'electeur's answer doesn't directly address this question, but it happens to say "...it takes the right context, namely at least two mini-sentences, for 「よã†〠or 「よã†ã«〠to mean 'so that'."
– ignorantFid
3 hours ago
2
@StephaneC Using simply よㆠrather than よã†ã« is a little more formal.
– Aeon Akechi
2 hours ago
add a comment |Â
up vote
2
down vote
accepted
up vote
2
down vote
accepted
I always assumed this was the same as よã†ã«
https://japanesetest4you.com/flashcard/learn-jlpt-n3-grammar-%E3%82%88%E3%81%86%E3%81%AB-you-ni/
I always assumed this was the same as よã†ã«
https://japanesetest4you.com/flashcard/learn-jlpt-n3-grammar-%E3%82%88%E3%81%86%E3%81%AB-you-ni/
answered 3 hours ago
ignorantFid
1,392921
1,392921
That would work nicely, indeed. I see nowhere mention of ã« being optional, though... Could it be that I'm obsessing over a typo? As I just started working on it, I don't know how frequent typos are in this book.
– Stephane C
3 hours ago
I don't think it's a typo, I think the ã« is optional.
– ignorantFid
3 hours ago
The answer to this question strengthens your point.
– Stephane C
3 hours ago
Yes, I saw that too. L'electeur's answer doesn't directly address this question, but it happens to say "...it takes the right context, namely at least two mini-sentences, for 「よã†〠or 「よã†ã«〠to mean 'so that'."
– ignorantFid
3 hours ago
2
@StephaneC Using simply よㆠrather than よã†ã« is a little more formal.
– Aeon Akechi
2 hours ago
add a comment |Â
That would work nicely, indeed. I see nowhere mention of ã« being optional, though... Could it be that I'm obsessing over a typo? As I just started working on it, I don't know how frequent typos are in this book.
– Stephane C
3 hours ago
I don't think it's a typo, I think the ã« is optional.
– ignorantFid
3 hours ago
The answer to this question strengthens your point.
– Stephane C
3 hours ago
Yes, I saw that too. L'electeur's answer doesn't directly address this question, but it happens to say "...it takes the right context, namely at least two mini-sentences, for 「よã†〠or 「よã†ã«〠to mean 'so that'."
– ignorantFid
3 hours ago
2
@StephaneC Using simply よㆠrather than よã†ã« is a little more formal.
– Aeon Akechi
2 hours ago
That would work nicely, indeed. I see nowhere mention of ã« being optional, though... Could it be that I'm obsessing over a typo? As I just started working on it, I don't know how frequent typos are in this book.
– Stephane C
3 hours ago
That would work nicely, indeed. I see nowhere mention of ã« being optional, though... Could it be that I'm obsessing over a typo? As I just started working on it, I don't know how frequent typos are in this book.
– Stephane C
3 hours ago
I don't think it's a typo, I think the ã« is optional.
– ignorantFid
3 hours ago
I don't think it's a typo, I think the ã« is optional.
– ignorantFid
3 hours ago
The answer to this question strengthens your point.
– Stephane C
3 hours ago
The answer to this question strengthens your point.
– Stephane C
3 hours ago
Yes, I saw that too. L'electeur's answer doesn't directly address this question, but it happens to say "...it takes the right context, namely at least two mini-sentences, for 「よã†〠or 「よã†ã«〠to mean 'so that'."
– ignorantFid
3 hours ago
Yes, I saw that too. L'electeur's answer doesn't directly address this question, but it happens to say "...it takes the right context, namely at least two mini-sentences, for 「よã†〠or 「よã†ã«〠to mean 'so that'."
– ignorantFid
3 hours ago
2
2
@StephaneC Using simply よㆠrather than よã†ã« is a little more formal.
– Aeon Akechi
2 hours ago
@StephaneC Using simply よㆠrather than よã†ã« is a little more formal.
– Aeon Akechi
2 hours ago
add a comment |Â
up vote
1
down vote
“よㆆindicates purposes, and it’s directly translated as “so as to~â€Â.
In the sentence “事故を起ã“ã•ãªã„よ㆓, “起ã“ã•ãªã„†is the negative form of “起ã“㙓, followed by “ãªã„(means “notâ€Â).
The following word â€Âよㆆmeans “so as toâ€Â.
So, the sentence as a whole is translated as “so as not to cause an accidentâ€Â.
To say “so as not to do somethingâ€Â, you can say the negative form of any verb followed by “ãªã„“, and put “よ㆓ at the end.
For example,
風邪を***ã²ã‹ãªã„よã†***ã€Â気を付ã‘ã¦下ã•ã„。
=So as not to catch a cold, please take care of yourself.試験ã§***失敗ã—ãªã„よã†***ã€ÂãŸãÂÂã•ん勉強ã—ã¦下ã•ã„。
=So as not to fail in the exam, please study a lot.
“よ㆓ sounds quite polite and formal, so “よã†ãǠis more common to be used in conversations ( both words have exactly the same meaning ).
Hope it helps!
New contributor
Kana is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |Â
up vote
1
down vote
“よㆆindicates purposes, and it’s directly translated as “so as to~â€Â.
In the sentence “事故を起ã“ã•ãªã„よ㆓, “起ã“ã•ãªã„†is the negative form of “起ã“㙓, followed by “ãªã„(means “notâ€Â).
The following word â€Âよㆆmeans “so as toâ€Â.
So, the sentence as a whole is translated as “so as not to cause an accidentâ€Â.
To say “so as not to do somethingâ€Â, you can say the negative form of any verb followed by “ãªã„“, and put “よ㆓ at the end.
For example,
風邪を***ã²ã‹ãªã„よã†***ã€Â気を付ã‘ã¦下ã•ã„。
=So as not to catch a cold, please take care of yourself.試験ã§***失敗ã—ãªã„よã†***ã€ÂãŸãÂÂã•ん勉強ã—ã¦下ã•ã„。
=So as not to fail in the exam, please study a lot.
“よ㆓ sounds quite polite and formal, so “よã†ãǠis more common to be used in conversations ( both words have exactly the same meaning ).
Hope it helps!
New contributor
Kana is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |Â
up vote
1
down vote
up vote
1
down vote
“よㆆindicates purposes, and it’s directly translated as “so as to~â€Â.
In the sentence “事故を起ã“ã•ãªã„よ㆓, “起ã“ã•ãªã„†is the negative form of “起ã“㙓, followed by “ãªã„(means “notâ€Â).
The following word â€Âよㆆmeans “so as toâ€Â.
So, the sentence as a whole is translated as “so as not to cause an accidentâ€Â.
To say “so as not to do somethingâ€Â, you can say the negative form of any verb followed by “ãªã„“, and put “よ㆓ at the end.
For example,
風邪を***ã²ã‹ãªã„よã†***ã€Â気を付ã‘ã¦下ã•ã„。
=So as not to catch a cold, please take care of yourself.試験ã§***失敗ã—ãªã„よã†***ã€ÂãŸãÂÂã•ん勉強ã—ã¦下ã•ã„。
=So as not to fail in the exam, please study a lot.
“よ㆓ sounds quite polite and formal, so “よã†ãǠis more common to be used in conversations ( both words have exactly the same meaning ).
Hope it helps!
New contributor
Kana is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
“よㆆindicates purposes, and it’s directly translated as “so as to~â€Â.
In the sentence “事故を起ã“ã•ãªã„よ㆓, “起ã“ã•ãªã„†is the negative form of “起ã“㙓, followed by “ãªã„(means “notâ€Â).
The following word â€Âよㆆmeans “so as toâ€Â.
So, the sentence as a whole is translated as “so as not to cause an accidentâ€Â.
To say “so as not to do somethingâ€Â, you can say the negative form of any verb followed by “ãªã„“, and put “よ㆓ at the end.
For example,
風邪を***ã²ã‹ãªã„よã†***ã€Â気を付ã‘ã¦下ã•ã„。
=So as not to catch a cold, please take care of yourself.試験ã§***失敗ã—ãªã„よã†***ã€ÂãŸãÂÂã•ん勉強ã—ã¦下ã•ã„。
=So as not to fail in the exam, please study a lot.
“よ㆓ sounds quite polite and formal, so “よã†ãǠis more common to be used in conversations ( both words have exactly the same meaning ).
Hope it helps!
New contributor
Kana is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
Kana is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
answered 21 mins ago
Kana
113
113
New contributor
Kana is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
Kana is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
Kana is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |Â
add a comment |Â
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f62440%2f%25e3%2582%2588%25e3%2581%2586-after-negated-short-form-of-verb%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
What do you mean by "negative short form"? What would be the "long form"?
– Leebo
3 hours ago
Maybe I should have said "dictionary form". The long form would be èµ·ã“ã—ã¾ã›ん.
– Stephane C
3 hours ago
I've heard this form many times so I believe it is commonly used, and definitely not a mistake. Unfortunately I don't have a formal reference to prove it at the moment.
– Locksleyu
3 hours ago