Did a NY Supreme Court justice give positive reviews about USSR prisons?

The name of the pictureThe name of the pictureThe name of the pictureClash Royale CLAN TAG#URR8PPP











up vote
2
down vote

favorite












After writing (or perhaps, "collecting" or "curating") his work, "The Gulag Archipelago", Aleksandr Solzhenitsyn received a Nobel Prize: the book revealed a 20th century horror that claimed many people's lives.



In Part II, Chapter 5, he says that the Gulag prison-labor system was visited by New York State Supreme Court Judge Leibowitz, who allegedly wrote in Life Magazine:




In serving out his term of punishment the prisoner retains a feeling of dignity.




Is this a true anecdote? Was there a Judge Leibowitz and a Life article that fits this description?



Did the judge believe (as Solzhenitsyn implies) that system provided this dignity... and the dignity was not instead a reflection on prisoners like Solzhenitsyn himself who retained their dignity in spite of the system?










share|improve this question























  • @BenBarden, thanks for the feedback!
    – elliot svensson
    5 hours ago






  • 2




    So, not an answer, but help in getting there, the Life article in question would have been "The Two Faces of Justice in Russia," Life magazine, 8 June 1959, p. 154. I'm pulling that out of Wikipedia, but if someone can somehow hit the Life magazine archives, that would be where to find it.
    – Ben Barden
    5 hours ago






  • 1




    It's out of context. Who is "the prisoner"? There are people who would retain a feeling of dignity in many horrid circumstances.
    – Daniel R Hicks
    5 hours ago














up vote
2
down vote

favorite












After writing (or perhaps, "collecting" or "curating") his work, "The Gulag Archipelago", Aleksandr Solzhenitsyn received a Nobel Prize: the book revealed a 20th century horror that claimed many people's lives.



In Part II, Chapter 5, he says that the Gulag prison-labor system was visited by New York State Supreme Court Judge Leibowitz, who allegedly wrote in Life Magazine:




In serving out his term of punishment the prisoner retains a feeling of dignity.




Is this a true anecdote? Was there a Judge Leibowitz and a Life article that fits this description?



Did the judge believe (as Solzhenitsyn implies) that system provided this dignity... and the dignity was not instead a reflection on prisoners like Solzhenitsyn himself who retained their dignity in spite of the system?










share|improve this question























  • @BenBarden, thanks for the feedback!
    – elliot svensson
    5 hours ago






  • 2




    So, not an answer, but help in getting there, the Life article in question would have been "The Two Faces of Justice in Russia," Life magazine, 8 June 1959, p. 154. I'm pulling that out of Wikipedia, but if someone can somehow hit the Life magazine archives, that would be where to find it.
    – Ben Barden
    5 hours ago






  • 1




    It's out of context. Who is "the prisoner"? There are people who would retain a feeling of dignity in many horrid circumstances.
    – Daniel R Hicks
    5 hours ago












up vote
2
down vote

favorite









up vote
2
down vote

favorite











After writing (or perhaps, "collecting" or "curating") his work, "The Gulag Archipelago", Aleksandr Solzhenitsyn received a Nobel Prize: the book revealed a 20th century horror that claimed many people's lives.



In Part II, Chapter 5, he says that the Gulag prison-labor system was visited by New York State Supreme Court Judge Leibowitz, who allegedly wrote in Life Magazine:




In serving out his term of punishment the prisoner retains a feeling of dignity.




Is this a true anecdote? Was there a Judge Leibowitz and a Life article that fits this description?



Did the judge believe (as Solzhenitsyn implies) that system provided this dignity... and the dignity was not instead a reflection on prisoners like Solzhenitsyn himself who retained their dignity in spite of the system?










share|improve this question















After writing (or perhaps, "collecting" or "curating") his work, "The Gulag Archipelago", Aleksandr Solzhenitsyn received a Nobel Prize: the book revealed a 20th century horror that claimed many people's lives.



In Part II, Chapter 5, he says that the Gulag prison-labor system was visited by New York State Supreme Court Judge Leibowitz, who allegedly wrote in Life Magazine:




In serving out his term of punishment the prisoner retains a feeling of dignity.




Is this a true anecdote? Was there a Judge Leibowitz and a Life article that fits this description?



Did the judge believe (as Solzhenitsyn implies) that system provided this dignity... and the dignity was not instead a reflection on prisoners like Solzhenitsyn himself who retained their dignity in spite of the system?







history russia communism






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited 5 hours ago

























asked 6 hours ago









elliot svensson

1,180326




1,180326











  • @BenBarden, thanks for the feedback!
    – elliot svensson
    5 hours ago






  • 2




    So, not an answer, but help in getting there, the Life article in question would have been "The Two Faces of Justice in Russia," Life magazine, 8 June 1959, p. 154. I'm pulling that out of Wikipedia, but if someone can somehow hit the Life magazine archives, that would be where to find it.
    – Ben Barden
    5 hours ago






  • 1




    It's out of context. Who is "the prisoner"? There are people who would retain a feeling of dignity in many horrid circumstances.
    – Daniel R Hicks
    5 hours ago
















  • @BenBarden, thanks for the feedback!
    – elliot svensson
    5 hours ago






  • 2




    So, not an answer, but help in getting there, the Life article in question would have been "The Two Faces of Justice in Russia," Life magazine, 8 June 1959, p. 154. I'm pulling that out of Wikipedia, but if someone can somehow hit the Life magazine archives, that would be where to find it.
    – Ben Barden
    5 hours ago






  • 1




    It's out of context. Who is "the prisoner"? There are people who would retain a feeling of dignity in many horrid circumstances.
    – Daniel R Hicks
    5 hours ago















@BenBarden, thanks for the feedback!
– elliot svensson
5 hours ago




@BenBarden, thanks for the feedback!
– elliot svensson
5 hours ago




2




2




So, not an answer, but help in getting there, the Life article in question would have been "The Two Faces of Justice in Russia," Life magazine, 8 June 1959, p. 154. I'm pulling that out of Wikipedia, but if someone can somehow hit the Life magazine archives, that would be where to find it.
– Ben Barden
5 hours ago




So, not an answer, but help in getting there, the Life article in question would have been "The Two Faces of Justice in Russia," Life magazine, 8 June 1959, p. 154. I'm pulling that out of Wikipedia, but if someone can somehow hit the Life magazine archives, that would be where to find it.
– Ben Barden
5 hours ago




1




1




It's out of context. Who is "the prisoner"? There are people who would retain a feeling of dignity in many horrid circumstances.
– Daniel R Hicks
5 hours ago




It's out of context. Who is "the prisoner"? There are people who would retain a feeling of dignity in many horrid circumstances.
– Daniel R Hicks
5 hours ago










2 Answers
2






active

oldest

votes

















up vote
4
down vote













"The Two Faces of Justice in Russia," Life magazine, 8 June 1959, is available online (with many thanks to @BenBarden for providing both the article name and the issue date. )



As the title of the article implies, the author, judge Samuel S. Leibowitz, has both good things and bad things to say about the Russian justice system.



I did not find the verbatim quote about dignity.






share|improve this answer








New contributor




Roger is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.

















  • On page 160: "This means that he preserves his self-respect while serving his sentence". (In context, "he" refers generically to prisoners at the specific prison that Leibowitz visited.) Solzhenitsyn's wording seems like a pretty good paraphrase.
    – Nate Eldredge
    3 hours ago


















up vote
1
down vote













Roger has found the article in question by Leibowitz. I think the passage that Solzhenitsyn is referring to is on the top of page 160:




The prisoners at Krukovd [the prison which Leibowitz visited] are not a burden to the government, as they are in our country, because in Russia they earn and pay for their own keep. [...] The result of this whole program is that while a man is serving his time, he is also usefully employed and is getting in-job training for a trade. He is still supporting his family and is building a nest egg so that he can start a new life upon his release. This means that he preserves his self-respect while serving his sentence. When he finally leaves prison he is prepared financially, educationally and psychologically to become a useful citizen.




The bolded sentence seems to be what Solzhenitsyn is paraphrasing.



This also gives some context to the quote. Leibowitz is making a general statement about prisoners at the specific prison where he visited, or possibly about Russian prisoners more broadly; it's not in reference to any specific individual, as Daniel Hicks wondered in his comment. The pronoun "he" is used generically.



However, the passage is specifically about the Russian system of paid work within prisons and its effects. It might be a bit over-broad to interpret it as a statement about overall dignity or self-respect among Russian prisoners.






share|improve this answer




























    2 Answers
    2






    active

    oldest

    votes








    2 Answers
    2






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes








    up vote
    4
    down vote













    "The Two Faces of Justice in Russia," Life magazine, 8 June 1959, is available online (with many thanks to @BenBarden for providing both the article name and the issue date. )



    As the title of the article implies, the author, judge Samuel S. Leibowitz, has both good things and bad things to say about the Russian justice system.



    I did not find the verbatim quote about dignity.






    share|improve this answer








    New contributor




    Roger is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.

















    • On page 160: "This means that he preserves his self-respect while serving his sentence". (In context, "he" refers generically to prisoners at the specific prison that Leibowitz visited.) Solzhenitsyn's wording seems like a pretty good paraphrase.
      – Nate Eldredge
      3 hours ago















    up vote
    4
    down vote













    "The Two Faces of Justice in Russia," Life magazine, 8 June 1959, is available online (with many thanks to @BenBarden for providing both the article name and the issue date. )



    As the title of the article implies, the author, judge Samuel S. Leibowitz, has both good things and bad things to say about the Russian justice system.



    I did not find the verbatim quote about dignity.






    share|improve this answer








    New contributor




    Roger is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.

















    • On page 160: "This means that he preserves his self-respect while serving his sentence". (In context, "he" refers generically to prisoners at the specific prison that Leibowitz visited.) Solzhenitsyn's wording seems like a pretty good paraphrase.
      – Nate Eldredge
      3 hours ago













    up vote
    4
    down vote










    up vote
    4
    down vote









    "The Two Faces of Justice in Russia," Life magazine, 8 June 1959, is available online (with many thanks to @BenBarden for providing both the article name and the issue date. )



    As the title of the article implies, the author, judge Samuel S. Leibowitz, has both good things and bad things to say about the Russian justice system.



    I did not find the verbatim quote about dignity.






    share|improve this answer








    New contributor




    Roger is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.









    "The Two Faces of Justice in Russia," Life magazine, 8 June 1959, is available online (with many thanks to @BenBarden for providing both the article name and the issue date. )



    As the title of the article implies, the author, judge Samuel S. Leibowitz, has both good things and bad things to say about the Russian justice system.



    I did not find the verbatim quote about dignity.







    share|improve this answer








    New contributor




    Roger is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.









    share|improve this answer



    share|improve this answer






    New contributor




    Roger is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.









    answered 4 hours ago









    Roger

    1514




    1514




    New contributor




    Roger is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.





    New contributor





    Roger is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.






    Roger is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.











    • On page 160: "This means that he preserves his self-respect while serving his sentence". (In context, "he" refers generically to prisoners at the specific prison that Leibowitz visited.) Solzhenitsyn's wording seems like a pretty good paraphrase.
      – Nate Eldredge
      3 hours ago

















    • On page 160: "This means that he preserves his self-respect while serving his sentence". (In context, "he" refers generically to prisoners at the specific prison that Leibowitz visited.) Solzhenitsyn's wording seems like a pretty good paraphrase.
      – Nate Eldredge
      3 hours ago
















    On page 160: "This means that he preserves his self-respect while serving his sentence". (In context, "he" refers generically to prisoners at the specific prison that Leibowitz visited.) Solzhenitsyn's wording seems like a pretty good paraphrase.
    – Nate Eldredge
    3 hours ago





    On page 160: "This means that he preserves his self-respect while serving his sentence". (In context, "he" refers generically to prisoners at the specific prison that Leibowitz visited.) Solzhenitsyn's wording seems like a pretty good paraphrase.
    – Nate Eldredge
    3 hours ago











    up vote
    1
    down vote













    Roger has found the article in question by Leibowitz. I think the passage that Solzhenitsyn is referring to is on the top of page 160:




    The prisoners at Krukovd [the prison which Leibowitz visited] are not a burden to the government, as they are in our country, because in Russia they earn and pay for their own keep. [...] The result of this whole program is that while a man is serving his time, he is also usefully employed and is getting in-job training for a trade. He is still supporting his family and is building a nest egg so that he can start a new life upon his release. This means that he preserves his self-respect while serving his sentence. When he finally leaves prison he is prepared financially, educationally and psychologically to become a useful citizen.




    The bolded sentence seems to be what Solzhenitsyn is paraphrasing.



    This also gives some context to the quote. Leibowitz is making a general statement about prisoners at the specific prison where he visited, or possibly about Russian prisoners more broadly; it's not in reference to any specific individual, as Daniel Hicks wondered in his comment. The pronoun "he" is used generically.



    However, the passage is specifically about the Russian system of paid work within prisons and its effects. It might be a bit over-broad to interpret it as a statement about overall dignity or self-respect among Russian prisoners.






    share|improve this answer
























      up vote
      1
      down vote













      Roger has found the article in question by Leibowitz. I think the passage that Solzhenitsyn is referring to is on the top of page 160:




      The prisoners at Krukovd [the prison which Leibowitz visited] are not a burden to the government, as they are in our country, because in Russia they earn and pay for their own keep. [...] The result of this whole program is that while a man is serving his time, he is also usefully employed and is getting in-job training for a trade. He is still supporting his family and is building a nest egg so that he can start a new life upon his release. This means that he preserves his self-respect while serving his sentence. When he finally leaves prison he is prepared financially, educationally and psychologically to become a useful citizen.




      The bolded sentence seems to be what Solzhenitsyn is paraphrasing.



      This also gives some context to the quote. Leibowitz is making a general statement about prisoners at the specific prison where he visited, or possibly about Russian prisoners more broadly; it's not in reference to any specific individual, as Daniel Hicks wondered in his comment. The pronoun "he" is used generically.



      However, the passage is specifically about the Russian system of paid work within prisons and its effects. It might be a bit over-broad to interpret it as a statement about overall dignity or self-respect among Russian prisoners.






      share|improve this answer






















        up vote
        1
        down vote










        up vote
        1
        down vote









        Roger has found the article in question by Leibowitz. I think the passage that Solzhenitsyn is referring to is on the top of page 160:




        The prisoners at Krukovd [the prison which Leibowitz visited] are not a burden to the government, as they are in our country, because in Russia they earn and pay for their own keep. [...] The result of this whole program is that while a man is serving his time, he is also usefully employed and is getting in-job training for a trade. He is still supporting his family and is building a nest egg so that he can start a new life upon his release. This means that he preserves his self-respect while serving his sentence. When he finally leaves prison he is prepared financially, educationally and psychologically to become a useful citizen.




        The bolded sentence seems to be what Solzhenitsyn is paraphrasing.



        This also gives some context to the quote. Leibowitz is making a general statement about prisoners at the specific prison where he visited, or possibly about Russian prisoners more broadly; it's not in reference to any specific individual, as Daniel Hicks wondered in his comment. The pronoun "he" is used generically.



        However, the passage is specifically about the Russian system of paid work within prisons and its effects. It might be a bit over-broad to interpret it as a statement about overall dignity or self-respect among Russian prisoners.






        share|improve this answer












        Roger has found the article in question by Leibowitz. I think the passage that Solzhenitsyn is referring to is on the top of page 160:




        The prisoners at Krukovd [the prison which Leibowitz visited] are not a burden to the government, as they are in our country, because in Russia they earn and pay for their own keep. [...] The result of this whole program is that while a man is serving his time, he is also usefully employed and is getting in-job training for a trade. He is still supporting his family and is building a nest egg so that he can start a new life upon his release. This means that he preserves his self-respect while serving his sentence. When he finally leaves prison he is prepared financially, educationally and psychologically to become a useful citizen.




        The bolded sentence seems to be what Solzhenitsyn is paraphrasing.



        This also gives some context to the quote. Leibowitz is making a general statement about prisoners at the specific prison where he visited, or possibly about Russian prisoners more broadly; it's not in reference to any specific individual, as Daniel Hicks wondered in his comment. The pronoun "he" is used generically.



        However, the passage is specifically about the Russian system of paid work within prisons and its effects. It might be a bit over-broad to interpret it as a statement about overall dignity or self-respect among Russian prisoners.







        share|improve this answer












        share|improve this answer



        share|improve this answer










        answered 25 mins ago









        Nate Eldredge

        4,74432532




        4,74432532












            Comments

            Popular posts from this blog

            Long meetings (6-7 hours a day): Being “babysat” by supervisor

            Is the Concept of Multiple Fantasy Races Scientifically Flawed? [closed]

            Confectionery