What does “and she them” mean?

The name of the pictureThe name of the pictureThe name of the pictureClash Royale CLAN TAG#URR8PPP





.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;







up vote
3
down vote

favorite
1













Moaning Myrtle was crying noisily in her cubicle, but they were ignoring her, and she them.




I guess it just means she was ignoring them too. But I have never seen this kind of structure before. Is it common? Any other examples for this kind of structure? What does it truly mean?



-- From Harry Potter.










share|improve this question





















  • It's called ellipsis and it's fairly common, when the omitted word[s] can be assumed by the listener.
    – amI
    1 hour ago
















up vote
3
down vote

favorite
1













Moaning Myrtle was crying noisily in her cubicle, but they were ignoring her, and she them.




I guess it just means she was ignoring them too. But I have never seen this kind of structure before. Is it common? Any other examples for this kind of structure? What does it truly mean?



-- From Harry Potter.










share|improve this question





















  • It's called ellipsis and it's fairly common, when the omitted word[s] can be assumed by the listener.
    – amI
    1 hour ago












up vote
3
down vote

favorite
1









up vote
3
down vote

favorite
1






1






Moaning Myrtle was crying noisily in her cubicle, but they were ignoring her, and she them.




I guess it just means she was ignoring them too. But I have never seen this kind of structure before. Is it common? Any other examples for this kind of structure? What does it truly mean?



-- From Harry Potter.










share|improve this question














Moaning Myrtle was crying noisily in her cubicle, but they were ignoring her, and she them.




I guess it just means she was ignoring them too. But I have never seen this kind of structure before. Is it common? Any other examples for this kind of structure? What does it truly mean?



-- From Harry Potter.







sentence-construction phrase-meaning phrase-usage






share|improve this question













share|improve this question











share|improve this question




share|improve this question










asked 2 hours ago









dan

2,89721851




2,89721851











  • It's called ellipsis and it's fairly common, when the omitted word[s] can be assumed by the listener.
    – amI
    1 hour ago
















  • It's called ellipsis and it's fairly common, when the omitted word[s] can be assumed by the listener.
    – amI
    1 hour ago















It's called ellipsis and it's fairly common, when the omitted word[s] can be assumed by the listener.
– amI
1 hour ago




It's called ellipsis and it's fairly common, when the omitted word[s] can be assumed by the listener.
– amI
1 hour ago










1 Answer
1






active

oldest

votes

















up vote
3
down vote













Yes, you're exactly right about the meaning. This is an example of a kind of ellipsis, or leaving words out. It's commonly used for words that would repeat exactly in a single sentence, so




I ate a banana, I ate a pear, and I ate an apple.




would usually omit all but the first "I ate":




I ate a banana, a pear, and an apple.




Note that sometimes we also leave out the articles, even though they aren't exactly the same because of the a/an distinction.



In this case, the "expanded" version of the sentence would be




Moaning Myrtle was crying noisily in her cubicle, but they were ignoring her, and she was ignoring them.




In this case the verb conjugation has changed because the subject of the two clauses is different. This is a little less common than omission when the subject of the clauses is the same, but it's not ungrammatical. One example is the stereotypical formal dialogue between lovers:




A: I love you!

B: And I you!




B leaves out the verb "love" because A already said it. As you guessed, this is just a different way to say "I love you, too": by leaving out the verb, B acknowledges that it was just said by A.1



As an American, this particular kind of ellipsis feels a bit old-fashioned or British to me, so I'm not surprised that it's in a work by a British author. The linked article is from "Grammar and Style in British English", which offers another example where the subject changes:




  • I was to take the east path and Steve was to take the west path

becomes –



  • I was to take the east path and Steve, the west.

[by omitting words] that would appear twice in the full sentence. In our example, these are the words was to take and path –




  • I was to take the east path and Steve was to take the west path.




1The couple is so in love, A can finish B's sentences before B even says them!






share|improve this answer




















    Your Answer








    StackExchange.ready(function()
    var channelOptions =
    tags: "".split(" "),
    id: "481"
    ;
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function()
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
    StackExchange.using("snippets", function()
    createEditor();
    );

    else
    createEditor();

    );

    function createEditor()
    StackExchange.prepareEditor(
    heartbeatType: 'answer',
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader:
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    ,
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    );



    );













     

    draft saved


    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function ()
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f184544%2fwhat-does-and-she-them-mean%23new-answer', 'question_page');

    );

    Post as a guest






























    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes








    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes








    up vote
    3
    down vote













    Yes, you're exactly right about the meaning. This is an example of a kind of ellipsis, or leaving words out. It's commonly used for words that would repeat exactly in a single sentence, so




    I ate a banana, I ate a pear, and I ate an apple.




    would usually omit all but the first "I ate":




    I ate a banana, a pear, and an apple.




    Note that sometimes we also leave out the articles, even though they aren't exactly the same because of the a/an distinction.



    In this case, the "expanded" version of the sentence would be




    Moaning Myrtle was crying noisily in her cubicle, but they were ignoring her, and she was ignoring them.




    In this case the verb conjugation has changed because the subject of the two clauses is different. This is a little less common than omission when the subject of the clauses is the same, but it's not ungrammatical. One example is the stereotypical formal dialogue between lovers:




    A: I love you!

    B: And I you!




    B leaves out the verb "love" because A already said it. As you guessed, this is just a different way to say "I love you, too": by leaving out the verb, B acknowledges that it was just said by A.1



    As an American, this particular kind of ellipsis feels a bit old-fashioned or British to me, so I'm not surprised that it's in a work by a British author. The linked article is from "Grammar and Style in British English", which offers another example where the subject changes:




    • I was to take the east path and Steve was to take the west path

    becomes –



    • I was to take the east path and Steve, the west.

    [by omitting words] that would appear twice in the full sentence. In our example, these are the words was to take and path –




    • I was to take the east path and Steve was to take the west path.




    1The couple is so in love, A can finish B's sentences before B even says them!






    share|improve this answer
























      up vote
      3
      down vote













      Yes, you're exactly right about the meaning. This is an example of a kind of ellipsis, or leaving words out. It's commonly used for words that would repeat exactly in a single sentence, so




      I ate a banana, I ate a pear, and I ate an apple.




      would usually omit all but the first "I ate":




      I ate a banana, a pear, and an apple.




      Note that sometimes we also leave out the articles, even though they aren't exactly the same because of the a/an distinction.



      In this case, the "expanded" version of the sentence would be




      Moaning Myrtle was crying noisily in her cubicle, but they were ignoring her, and she was ignoring them.




      In this case the verb conjugation has changed because the subject of the two clauses is different. This is a little less common than omission when the subject of the clauses is the same, but it's not ungrammatical. One example is the stereotypical formal dialogue between lovers:




      A: I love you!

      B: And I you!




      B leaves out the verb "love" because A already said it. As you guessed, this is just a different way to say "I love you, too": by leaving out the verb, B acknowledges that it was just said by A.1



      As an American, this particular kind of ellipsis feels a bit old-fashioned or British to me, so I'm not surprised that it's in a work by a British author. The linked article is from "Grammar and Style in British English", which offers another example where the subject changes:




      • I was to take the east path and Steve was to take the west path

      becomes –



      • I was to take the east path and Steve, the west.

      [by omitting words] that would appear twice in the full sentence. In our example, these are the words was to take and path –




      • I was to take the east path and Steve was to take the west path.




      1The couple is so in love, A can finish B's sentences before B even says them!






      share|improve this answer






















        up vote
        3
        down vote










        up vote
        3
        down vote









        Yes, you're exactly right about the meaning. This is an example of a kind of ellipsis, or leaving words out. It's commonly used for words that would repeat exactly in a single sentence, so




        I ate a banana, I ate a pear, and I ate an apple.




        would usually omit all but the first "I ate":




        I ate a banana, a pear, and an apple.




        Note that sometimes we also leave out the articles, even though they aren't exactly the same because of the a/an distinction.



        In this case, the "expanded" version of the sentence would be




        Moaning Myrtle was crying noisily in her cubicle, but they were ignoring her, and she was ignoring them.




        In this case the verb conjugation has changed because the subject of the two clauses is different. This is a little less common than omission when the subject of the clauses is the same, but it's not ungrammatical. One example is the stereotypical formal dialogue between lovers:




        A: I love you!

        B: And I you!




        B leaves out the verb "love" because A already said it. As you guessed, this is just a different way to say "I love you, too": by leaving out the verb, B acknowledges that it was just said by A.1



        As an American, this particular kind of ellipsis feels a bit old-fashioned or British to me, so I'm not surprised that it's in a work by a British author. The linked article is from "Grammar and Style in British English", which offers another example where the subject changes:




        • I was to take the east path and Steve was to take the west path

        becomes –



        • I was to take the east path and Steve, the west.

        [by omitting words] that would appear twice in the full sentence. In our example, these are the words was to take and path –




        • I was to take the east path and Steve was to take the west path.




        1The couple is so in love, A can finish B's sentences before B even says them!






        share|improve this answer












        Yes, you're exactly right about the meaning. This is an example of a kind of ellipsis, or leaving words out. It's commonly used for words that would repeat exactly in a single sentence, so




        I ate a banana, I ate a pear, and I ate an apple.




        would usually omit all but the first "I ate":




        I ate a banana, a pear, and an apple.




        Note that sometimes we also leave out the articles, even though they aren't exactly the same because of the a/an distinction.



        In this case, the "expanded" version of the sentence would be




        Moaning Myrtle was crying noisily in her cubicle, but they were ignoring her, and she was ignoring them.




        In this case the verb conjugation has changed because the subject of the two clauses is different. This is a little less common than omission when the subject of the clauses is the same, but it's not ungrammatical. One example is the stereotypical formal dialogue between lovers:




        A: I love you!

        B: And I you!




        B leaves out the verb "love" because A already said it. As you guessed, this is just a different way to say "I love you, too": by leaving out the verb, B acknowledges that it was just said by A.1



        As an American, this particular kind of ellipsis feels a bit old-fashioned or British to me, so I'm not surprised that it's in a work by a British author. The linked article is from "Grammar and Style in British English", which offers another example where the subject changes:




        • I was to take the east path and Steve was to take the west path

        becomes –



        • I was to take the east path and Steve, the west.

        [by omitting words] that would appear twice in the full sentence. In our example, these are the words was to take and path –




        • I was to take the east path and Steve was to take the west path.




        1The couple is so in love, A can finish B's sentences before B even says them!







        share|improve this answer












        share|improve this answer



        share|improve this answer










        answered 1 hour ago









        1006a

        3,532817




        3,532817



























             

            draft saved


            draft discarded















































             


            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function ()
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f184544%2fwhat-does-and-she-them-mean%23new-answer', 'question_page');

            );

            Post as a guest













































































            Comments

            Popular posts from this blog

            Long meetings (6-7 hours a day): Being “babysat” by supervisor

            Is the Concept of Multiple Fantasy Races Scientifically Flawed? [closed]

            Confectionery