Shouldn't “decursus†be accusative in Psalm 1:3?
Clash Royale CLAN TAG#URR8PPP
up vote
3
down vote
favorite
(Psalm 1:3, Clementine Vulgate) Et erit tamquam lignum quod plantatum est secus decursus aquarum, quod fructum suum dabit in tempore suo: et folium ejus non defluet; et omnia quæcumque faciet prosperabuntur.
The Douay-Rheims translates this into English as, "And he shall be like a tree which is planted near the running waters . . ."
How should decursus be parsed in this verse?
According to Wiktionary, secus is a preposition taking an accusative, but decursus doesn't look like it is in accusative form to me. What am I missing?
grammar-choice
New contributor
Pascal's Wager is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |Â
up vote
3
down vote
favorite
(Psalm 1:3, Clementine Vulgate) Et erit tamquam lignum quod plantatum est secus decursus aquarum, quod fructum suum dabit in tempore suo: et folium ejus non defluet; et omnia quæcumque faciet prosperabuntur.
The Douay-Rheims translates this into English as, "And he shall be like a tree which is planted near the running waters . . ."
How should decursus be parsed in this verse?
According to Wiktionary, secus is a preposition taking an accusative, but decursus doesn't look like it is in accusative form to me. What am I missing?
grammar-choice
New contributor
Pascal's Wager is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
2
It is accusative, but of 4th declension and plural. Literally,'beside the downward courses of the waters.'
– Tom Cotton
7 hours ago
add a comment |Â
up vote
3
down vote
favorite
up vote
3
down vote
favorite
(Psalm 1:3, Clementine Vulgate) Et erit tamquam lignum quod plantatum est secus decursus aquarum, quod fructum suum dabit in tempore suo: et folium ejus non defluet; et omnia quæcumque faciet prosperabuntur.
The Douay-Rheims translates this into English as, "And he shall be like a tree which is planted near the running waters . . ."
How should decursus be parsed in this verse?
According to Wiktionary, secus is a preposition taking an accusative, but decursus doesn't look like it is in accusative form to me. What am I missing?
grammar-choice
New contributor
Pascal's Wager is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
(Psalm 1:3, Clementine Vulgate) Et erit tamquam lignum quod plantatum est secus decursus aquarum, quod fructum suum dabit in tempore suo: et folium ejus non defluet; et omnia quæcumque faciet prosperabuntur.
The Douay-Rheims translates this into English as, "And he shall be like a tree which is planted near the running waters . . ."
How should decursus be parsed in this verse?
According to Wiktionary, secus is a preposition taking an accusative, but decursus doesn't look like it is in accusative form to me. What am I missing?
grammar-choice
grammar-choice
New contributor
Pascal's Wager is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
Pascal's Wager is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
Pascal's Wager is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
asked 9 hours ago
Pascal's Wager
1161
1161
New contributor
Pascal's Wager is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
Pascal's Wager is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
Pascal's Wager is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
2
It is accusative, but of 4th declension and plural. Literally,'beside the downward courses of the waters.'
– Tom Cotton
7 hours ago
add a comment |Â
2
It is accusative, but of 4th declension and plural. Literally,'beside the downward courses of the waters.'
– Tom Cotton
7 hours ago
2
2
It is accusative, but of 4th declension and plural. Literally,'beside the downward courses of the waters.'
– Tom Cotton
7 hours ago
It is accusative, but of 4th declension and plural. Literally,'beside the downward courses of the waters.'
– Tom Cotton
7 hours ago
add a comment |Â
1 Answer
1
active
oldest
votes
up vote
4
down vote
The noun decursus belongs to the fourth declension, not the second. You know this because, if you look it up in a dictionary, the two forms that are given (the 'principal parts') will be dēcursus, -ūs, not dēcursus, -ī. Therefore, in your passage, decursus is, in fact, accusative, but plural (= dēcursūs).
add a comment |Â
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
up vote
4
down vote
The noun decursus belongs to the fourth declension, not the second. You know this because, if you look it up in a dictionary, the two forms that are given (the 'principal parts') will be dēcursus, -ūs, not dēcursus, -ī. Therefore, in your passage, decursus is, in fact, accusative, but plural (= dēcursūs).
add a comment |Â
up vote
4
down vote
The noun decursus belongs to the fourth declension, not the second. You know this because, if you look it up in a dictionary, the two forms that are given (the 'principal parts') will be dēcursus, -ūs, not dēcursus, -ī. Therefore, in your passage, decursus is, in fact, accusative, but plural (= dēcursūs).
add a comment |Â
up vote
4
down vote
up vote
4
down vote
The noun decursus belongs to the fourth declension, not the second. You know this because, if you look it up in a dictionary, the two forms that are given (the 'principal parts') will be dēcursus, -ūs, not dēcursus, -ī. Therefore, in your passage, decursus is, in fact, accusative, but plural (= dēcursūs).
The noun decursus belongs to the fourth declension, not the second. You know this because, if you look it up in a dictionary, the two forms that are given (the 'principal parts') will be dēcursus, -ūs, not dēcursus, -ī. Therefore, in your passage, decursus is, in fact, accusative, but plural (= dēcursūs).
answered 7 hours ago
cnread
8,1421923
8,1421923
add a comment |Â
add a comment |Â
Pascal's Wager is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Pascal's Wager is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Pascal's Wager is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Pascal's Wager is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f7208%2fshouldnt-decursus-be-accusative-in-psalm-13%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
2
It is accusative, but of 4th declension and plural. Literally,'beside the downward courses of the waters.'
– Tom Cotton
7 hours ago