Gender neutral term for family members who are all first born?
Clash Royale CLAN TAG#URR8PPP
up vote
1
down vote
favorite
Is there a gender neutral term for people who are first born in a family?
For example, if a mother, father, and older sibling are all the first born to their parents, is there a term that describes all of them?
A quick check translating "first born" to traditional Chinese using google shows 長女 and 長男, as well as åˆÂ生的 which I'm not clear about, but if I wanted to say that "your family members are all X's" and use the correct Chinese word for clarity and to avoid any ambiguity, is there a word or simple expression for this category of people within a family? Or even without being within one family?
I'm not sure if this should be asked separately or not, but if there happens to be a word or phrase for the only person in a family who is not first born, that would also be helpful.
traditional-chinese family
New contributor
uhoh is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |Â
up vote
1
down vote
favorite
Is there a gender neutral term for people who are first born in a family?
For example, if a mother, father, and older sibling are all the first born to their parents, is there a term that describes all of them?
A quick check translating "first born" to traditional Chinese using google shows 長女 and 長男, as well as åˆÂ生的 which I'm not clear about, but if I wanted to say that "your family members are all X's" and use the correct Chinese word for clarity and to avoid any ambiguity, is there a word or simple expression for this category of people within a family? Or even without being within one family?
I'm not sure if this should be asked separately or not, but if there happens to be a word or phrase for the only person in a family who is not first born, that would also be helpful.
traditional-chinese family
New contributor
uhoh is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
This is my first question here, help with tagging appreciated.
– uhoh
55 mins ago
add a comment |Â
up vote
1
down vote
favorite
up vote
1
down vote
favorite
Is there a gender neutral term for people who are first born in a family?
For example, if a mother, father, and older sibling are all the first born to their parents, is there a term that describes all of them?
A quick check translating "first born" to traditional Chinese using google shows 長女 and 長男, as well as åˆÂ生的 which I'm not clear about, but if I wanted to say that "your family members are all X's" and use the correct Chinese word for clarity and to avoid any ambiguity, is there a word or simple expression for this category of people within a family? Or even without being within one family?
I'm not sure if this should be asked separately or not, but if there happens to be a word or phrase for the only person in a family who is not first born, that would also be helpful.
traditional-chinese family
New contributor
uhoh is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
Is there a gender neutral term for people who are first born in a family?
For example, if a mother, father, and older sibling are all the first born to their parents, is there a term that describes all of them?
A quick check translating "first born" to traditional Chinese using google shows 長女 and 長男, as well as åˆÂ生的 which I'm not clear about, but if I wanted to say that "your family members are all X's" and use the correct Chinese word for clarity and to avoid any ambiguity, is there a word or simple expression for this category of people within a family? Or even without being within one family?
I'm not sure if this should be asked separately or not, but if there happens to be a word or phrase for the only person in a family who is not first born, that would also be helpful.
traditional-chinese family
traditional-chinese family
New contributor
uhoh is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
uhoh is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
edited 31 mins ago
Michaelyus
2,340611
2,340611
New contributor
uhoh is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
asked 55 mins ago


uhoh
1064
1064
New contributor
uhoh is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
uhoh is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
uhoh is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
This is my first question here, help with tagging appreciated.
– uhoh
55 mins ago
add a comment |Â
This is my first question here, help with tagging appreciated.
– uhoh
55 mins ago
This is my first question here, help with tagging appreciated.
– uhoh
55 mins ago
This is my first question here, help with tagging appreciated.
– uhoh
55 mins ago
add a comment |Â
2 Answers
2
active
oldest
votes
up vote
3
down vote
Speaking from personal experience (as a 長å« on my paternal side):
è€Â大 would be the most common gender-neutral term used within the family. Very common.
長å can refer to the one oldest child of brothers and sisters, but there is quite a lot of variation in use between families, and can refer to the "eldest son" or the "eldest child". To be clear, I'd often go with "長åÂÂ長女" as a phrase.
A more neutral circumlocution would be 最大的 which is spans formal and informal, in-family and out-of-family use. It defaults to referring to age (not height / width!), but if you want to be specific, you can use 年紀最大的 with "age" included.
There isn't any two-syllable word for the youngest that my family uses, although è€Âå° and è€Â幺 I have now seen on searching the Internet. 最å°Â的 is the usual gender-neutral way of expressing it.
add a comment |Â
up vote
1
down vote
there're terms for the "first-born-son" only. traditionally, females are not treated equally in a family.
so, the answer below is not gender neutral.
"嫡長åÂÂ", "å«¡åÂÂ" or "宗åÂÂ" - "first-born-son" of wife (the official one, not concubines)
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000044984
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000044987
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000140215
therefore, you might invent the term "嫡長女" as "first-born-daughter" :)
other male siblings in the family, including younger one of the same mother, or any male siblings of concubines, are called "庶åÂÂ"
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000133626
have fun :)
indeed I will, thanks!
– uhoh
9 mins ago
add a comment |Â
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
up vote
3
down vote
Speaking from personal experience (as a 長å« on my paternal side):
è€Â大 would be the most common gender-neutral term used within the family. Very common.
長å can refer to the one oldest child of brothers and sisters, but there is quite a lot of variation in use between families, and can refer to the "eldest son" or the "eldest child". To be clear, I'd often go with "長åÂÂ長女" as a phrase.
A more neutral circumlocution would be 最大的 which is spans formal and informal, in-family and out-of-family use. It defaults to referring to age (not height / width!), but if you want to be specific, you can use 年紀最大的 with "age" included.
There isn't any two-syllable word for the youngest that my family uses, although è€Âå° and è€Â幺 I have now seen on searching the Internet. 最å°Â的 is the usual gender-neutral way of expressing it.
add a comment |Â
up vote
3
down vote
Speaking from personal experience (as a 長å« on my paternal side):
è€Â大 would be the most common gender-neutral term used within the family. Very common.
長å can refer to the one oldest child of brothers and sisters, but there is quite a lot of variation in use between families, and can refer to the "eldest son" or the "eldest child". To be clear, I'd often go with "長åÂÂ長女" as a phrase.
A more neutral circumlocution would be 最大的 which is spans formal and informal, in-family and out-of-family use. It defaults to referring to age (not height / width!), but if you want to be specific, you can use 年紀最大的 with "age" included.
There isn't any two-syllable word for the youngest that my family uses, although è€Âå° and è€Â幺 I have now seen on searching the Internet. 最å°Â的 is the usual gender-neutral way of expressing it.
add a comment |Â
up vote
3
down vote
up vote
3
down vote
Speaking from personal experience (as a 長å« on my paternal side):
è€Â大 would be the most common gender-neutral term used within the family. Very common.
長å can refer to the one oldest child of brothers and sisters, but there is quite a lot of variation in use between families, and can refer to the "eldest son" or the "eldest child". To be clear, I'd often go with "長åÂÂ長女" as a phrase.
A more neutral circumlocution would be 最大的 which is spans formal and informal, in-family and out-of-family use. It defaults to referring to age (not height / width!), but if you want to be specific, you can use 年紀最大的 with "age" included.
There isn't any two-syllable word for the youngest that my family uses, although è€Âå° and è€Â幺 I have now seen on searching the Internet. 最å°Â的 is the usual gender-neutral way of expressing it.
Speaking from personal experience (as a 長å« on my paternal side):
è€Â大 would be the most common gender-neutral term used within the family. Very common.
長å can refer to the one oldest child of brothers and sisters, but there is quite a lot of variation in use between families, and can refer to the "eldest son" or the "eldest child". To be clear, I'd often go with "長åÂÂ長女" as a phrase.
A more neutral circumlocution would be 最大的 which is spans formal and informal, in-family and out-of-family use. It defaults to referring to age (not height / width!), but if you want to be specific, you can use 年紀最大的 with "age" included.
There isn't any two-syllable word for the youngest that my family uses, although è€Âå° and è€Â幺 I have now seen on searching the Internet. 最å°Â的 is the usual gender-neutral way of expressing it.
answered 32 mins ago
Michaelyus
2,340611
2,340611
add a comment |Â
add a comment |Â
up vote
1
down vote
there're terms for the "first-born-son" only. traditionally, females are not treated equally in a family.
so, the answer below is not gender neutral.
"嫡長åÂÂ", "å«¡åÂÂ" or "宗åÂÂ" - "first-born-son" of wife (the official one, not concubines)
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000044984
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000044987
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000140215
therefore, you might invent the term "嫡長女" as "first-born-daughter" :)
other male siblings in the family, including younger one of the same mother, or any male siblings of concubines, are called "庶åÂÂ"
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000133626
have fun :)
indeed I will, thanks!
– uhoh
9 mins ago
add a comment |Â
up vote
1
down vote
there're terms for the "first-born-son" only. traditionally, females are not treated equally in a family.
so, the answer below is not gender neutral.
"嫡長åÂÂ", "å«¡åÂÂ" or "宗åÂÂ" - "first-born-son" of wife (the official one, not concubines)
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000044984
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000044987
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000140215
therefore, you might invent the term "嫡長女" as "first-born-daughter" :)
other male siblings in the family, including younger one of the same mother, or any male siblings of concubines, are called "庶åÂÂ"
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000133626
have fun :)
indeed I will, thanks!
– uhoh
9 mins ago
add a comment |Â
up vote
1
down vote
up vote
1
down vote
there're terms for the "first-born-son" only. traditionally, females are not treated equally in a family.
so, the answer below is not gender neutral.
"嫡長åÂÂ", "å«¡åÂÂ" or "宗åÂÂ" - "first-born-son" of wife (the official one, not concubines)
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000044984
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000044987
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000140215
therefore, you might invent the term "嫡長女" as "first-born-daughter" :)
other male siblings in the family, including younger one of the same mother, or any male siblings of concubines, are called "庶åÂÂ"
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000133626
have fun :)
there're terms for the "first-born-son" only. traditionally, females are not treated equally in a family.
so, the answer below is not gender neutral.
"嫡長åÂÂ", "å«¡åÂÂ" or "宗åÂÂ" - "first-born-son" of wife (the official one, not concubines)
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000044984
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000044987
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000140215
therefore, you might invent the term "嫡長女" as "first-born-daughter" :)
other male siblings in the family, including younger one of the same mother, or any male siblings of concubines, are called "庶åÂÂ"
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000133626
have fun :)
answered 29 mins ago


æ°´å··å‘蠻
6,4821520
6,4821520
indeed I will, thanks!
– uhoh
9 mins ago
add a comment |Â
indeed I will, thanks!
– uhoh
9 mins ago
indeed I will, thanks!
– uhoh
9 mins ago
indeed I will, thanks!
– uhoh
9 mins ago
add a comment |Â
uhoh is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
uhoh is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
uhoh is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
uhoh is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f31419%2fgender-neutral-term-for-family-members-who-are-all-first-born%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
This is my first question here, help with tagging appreciated.
– uhoh
55 mins ago