Bad girls at Pleasure Island/Toyland?
Clash Royale CLAN TAG#URR8PPP
.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;
up vote
3
down vote
favorite
This applies to the original fairytale as well. There are tons of little boys at Pleasure Island/Toyland, but not one little girl.
However, with the Disney version, some theorize that bad girls DO go to the island, only they turn into those big black shadowy things that work for the Coachman.
So DO bad little girls go to the island?
disney pinocchio
add a comment |Â
up vote
3
down vote
favorite
This applies to the original fairytale as well. There are tons of little boys at Pleasure Island/Toyland, but not one little girl.
However, with the Disney version, some theorize that bad girls DO go to the island, only they turn into those big black shadowy things that work for the Coachman.
So DO bad little girls go to the island?
disney pinocchio
8
"Bad Girls at Pleasure Island" sounds like something from r/nocontext
â Jenayah
4 hours ago
add a comment |Â
up vote
3
down vote
favorite
up vote
3
down vote
favorite
This applies to the original fairytale as well. There are tons of little boys at Pleasure Island/Toyland, but not one little girl.
However, with the Disney version, some theorize that bad girls DO go to the island, only they turn into those big black shadowy things that work for the Coachman.
So DO bad little girls go to the island?
disney pinocchio
This applies to the original fairytale as well. There are tons of little boys at Pleasure Island/Toyland, but not one little girl.
However, with the Disney version, some theorize that bad girls DO go to the island, only they turn into those big black shadowy things that work for the Coachman.
So DO bad little girls go to the island?
disney pinocchio
disney pinocchio
edited 38 mins ago
NKCampbell
26.6k892141
26.6k892141
asked 4 hours ago
Alex Downs
779417
779417
8
"Bad Girls at Pleasure Island" sounds like something from r/nocontext
â Jenayah
4 hours ago
add a comment |Â
8
"Bad Girls at Pleasure Island" sounds like something from r/nocontext
â Jenayah
4 hours ago
8
8
"Bad Girls at Pleasure Island" sounds like something from r/nocontext
â Jenayah
4 hours ago
"Bad Girls at Pleasure Island" sounds like something from r/nocontext
â Jenayah
4 hours ago
add a comment |Â
2 Answers
2
active
oldest
votes
up vote
6
down vote
The situation is ambiguous, at least for the novel, as whether it's just boys, or boys and girls, depends on the translation.
Children (depending upon the translation of the original Italian, the novel has included both boys and girls or only boys) are lured there by the Coachman with the promise of never having to go to school again and being able to spend their whole time having fun.
I'm afraid my Italian isn't good enough to try to figure out why the translation varies, but Nolimon explained in the comments
Italian uses the masculine form for groups of mixed gender. Unless the novel provides sufficient context, you can't determine whether ragazzi means boys or children.
In the PC/DVDROM adaptation of The Adventures of Pinocchio, a girl, Luminia, is partially transformed by the method in that film, which involves cursed water and a roller-coaster. The reason for only partial transformation of her and Candlewick is not provided.
As regards the Coachman's Minions, he refers to them as "blokes" in the film, which is generally a male term, and there's no indication of their origin or whether they might just be men in costumes. They do not appear in the original novel.
From what little I know about Italian, it's a very strongly gendered language, all nouns being either masculine or feminine.
â Rand al'Thorâ¦
2 hours ago
5
Italian uses the masculine form for groups of mixed gender. Unless the novel provides sufficient context, you can't determine whether ragazzi means boys or children.
â Nolimon
2 hours ago
add a comment |Â
up vote
1
down vote
In addition to FuzzyBoots's answer, some other details about the original novel.
The adventure in the Land of Toys happens in chapters 30 to 33 of "Le avventure di Pinocchio". In these chapters, Carlo Collodi uses the word "ragazzi" all the time. As Nolimon said in the comment (and FuzzyBoots's reported in his answer), in Italian "ragazzi" may mean both "boys" or "children/kids", depending on the context.
Are they all (or mostly) boys? Possible hints
Other parts of the book explicitly mention boys and girls
In Chapter 10, Collodi explicitly says that the puppets in the Great Marionette Theatre are both male and female:
Quei poveri burattini, maschi e femmine, tremavano tutti come tante foglie
i.e.
Those poor puppets, male and female, were all trembling like leaves
Later, when Pinocchio is turned into a donkey and works at a circus (Chapter 33),
Le gradinate del Circo formicolavano di bambini, di bambine e di
ragazzi di tutte le etÃÂ
i.e.
The Circus terraces were swarming with little boys, little girls and [boys|kids] of all ages
On the contrary, Collodi never explicity says "boys and girls" in the Land of Toys, so we may speculate that they are all boys.
Games
This is kinda weak (and may be viewed today as sexist), but another possible hint may be the games the children play in the Land of Toys (Chapter 31). Most of them look like "boy games" (at least for that era). E.g. nobody is playing with dolls. My wife adds that the overwhelming volume of the noise suggests they are (all or mostly) boys.
Illustrations
Illustrations included in a book are not necessarily canon, but the oldest ones were drawn and published when Carlo Collodi was still alive. In this illustration by Carlo Chiostri, the most clearly visible kids look like boys. Again, this is only the coach, it may not be representative of the full population of the Land of Toys.
add a comment |Â
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
up vote
6
down vote
The situation is ambiguous, at least for the novel, as whether it's just boys, or boys and girls, depends on the translation.
Children (depending upon the translation of the original Italian, the novel has included both boys and girls or only boys) are lured there by the Coachman with the promise of never having to go to school again and being able to spend their whole time having fun.
I'm afraid my Italian isn't good enough to try to figure out why the translation varies, but Nolimon explained in the comments
Italian uses the masculine form for groups of mixed gender. Unless the novel provides sufficient context, you can't determine whether ragazzi means boys or children.
In the PC/DVDROM adaptation of The Adventures of Pinocchio, a girl, Luminia, is partially transformed by the method in that film, which involves cursed water and a roller-coaster. The reason for only partial transformation of her and Candlewick is not provided.
As regards the Coachman's Minions, he refers to them as "blokes" in the film, which is generally a male term, and there's no indication of their origin or whether they might just be men in costumes. They do not appear in the original novel.
From what little I know about Italian, it's a very strongly gendered language, all nouns being either masculine or feminine.
â Rand al'Thorâ¦
2 hours ago
5
Italian uses the masculine form for groups of mixed gender. Unless the novel provides sufficient context, you can't determine whether ragazzi means boys or children.
â Nolimon
2 hours ago
add a comment |Â
up vote
6
down vote
The situation is ambiguous, at least for the novel, as whether it's just boys, or boys and girls, depends on the translation.
Children (depending upon the translation of the original Italian, the novel has included both boys and girls or only boys) are lured there by the Coachman with the promise of never having to go to school again and being able to spend their whole time having fun.
I'm afraid my Italian isn't good enough to try to figure out why the translation varies, but Nolimon explained in the comments
Italian uses the masculine form for groups of mixed gender. Unless the novel provides sufficient context, you can't determine whether ragazzi means boys or children.
In the PC/DVDROM adaptation of The Adventures of Pinocchio, a girl, Luminia, is partially transformed by the method in that film, which involves cursed water and a roller-coaster. The reason for only partial transformation of her and Candlewick is not provided.
As regards the Coachman's Minions, he refers to them as "blokes" in the film, which is generally a male term, and there's no indication of their origin or whether they might just be men in costumes. They do not appear in the original novel.
From what little I know about Italian, it's a very strongly gendered language, all nouns being either masculine or feminine.
â Rand al'Thorâ¦
2 hours ago
5
Italian uses the masculine form for groups of mixed gender. Unless the novel provides sufficient context, you can't determine whether ragazzi means boys or children.
â Nolimon
2 hours ago
add a comment |Â
up vote
6
down vote
up vote
6
down vote
The situation is ambiguous, at least for the novel, as whether it's just boys, or boys and girls, depends on the translation.
Children (depending upon the translation of the original Italian, the novel has included both boys and girls or only boys) are lured there by the Coachman with the promise of never having to go to school again and being able to spend their whole time having fun.
I'm afraid my Italian isn't good enough to try to figure out why the translation varies, but Nolimon explained in the comments
Italian uses the masculine form for groups of mixed gender. Unless the novel provides sufficient context, you can't determine whether ragazzi means boys or children.
In the PC/DVDROM adaptation of The Adventures of Pinocchio, a girl, Luminia, is partially transformed by the method in that film, which involves cursed water and a roller-coaster. The reason for only partial transformation of her and Candlewick is not provided.
As regards the Coachman's Minions, he refers to them as "blokes" in the film, which is generally a male term, and there's no indication of their origin or whether they might just be men in costumes. They do not appear in the original novel.
The situation is ambiguous, at least for the novel, as whether it's just boys, or boys and girls, depends on the translation.
Children (depending upon the translation of the original Italian, the novel has included both boys and girls or only boys) are lured there by the Coachman with the promise of never having to go to school again and being able to spend their whole time having fun.
I'm afraid my Italian isn't good enough to try to figure out why the translation varies, but Nolimon explained in the comments
Italian uses the masculine form for groups of mixed gender. Unless the novel provides sufficient context, you can't determine whether ragazzi means boys or children.
In the PC/DVDROM adaptation of The Adventures of Pinocchio, a girl, Luminia, is partially transformed by the method in that film, which involves cursed water and a roller-coaster. The reason for only partial transformation of her and Candlewick is not provided.
As regards the Coachman's Minions, he refers to them as "blokes" in the film, which is generally a male term, and there's no indication of their origin or whether they might just be men in costumes. They do not appear in the original novel.
edited 2 hours ago
answered 2 hours ago
FuzzyBoots
81.8k10247392
81.8k10247392
From what little I know about Italian, it's a very strongly gendered language, all nouns being either masculine or feminine.
â Rand al'Thorâ¦
2 hours ago
5
Italian uses the masculine form for groups of mixed gender. Unless the novel provides sufficient context, you can't determine whether ragazzi means boys or children.
â Nolimon
2 hours ago
add a comment |Â
From what little I know about Italian, it's a very strongly gendered language, all nouns being either masculine or feminine.
â Rand al'Thorâ¦
2 hours ago
5
Italian uses the masculine form for groups of mixed gender. Unless the novel provides sufficient context, you can't determine whether ragazzi means boys or children.
â Nolimon
2 hours ago
From what little I know about Italian, it's a very strongly gendered language, all nouns being either masculine or feminine.
â Rand al'Thorâ¦
2 hours ago
From what little I know about Italian, it's a very strongly gendered language, all nouns being either masculine or feminine.
â Rand al'Thorâ¦
2 hours ago
5
5
Italian uses the masculine form for groups of mixed gender. Unless the novel provides sufficient context, you can't determine whether ragazzi means boys or children.
â Nolimon
2 hours ago
Italian uses the masculine form for groups of mixed gender. Unless the novel provides sufficient context, you can't determine whether ragazzi means boys or children.
â Nolimon
2 hours ago
add a comment |Â
up vote
1
down vote
In addition to FuzzyBoots's answer, some other details about the original novel.
The adventure in the Land of Toys happens in chapters 30 to 33 of "Le avventure di Pinocchio". In these chapters, Carlo Collodi uses the word "ragazzi" all the time. As Nolimon said in the comment (and FuzzyBoots's reported in his answer), in Italian "ragazzi" may mean both "boys" or "children/kids", depending on the context.
Are they all (or mostly) boys? Possible hints
Other parts of the book explicitly mention boys and girls
In Chapter 10, Collodi explicitly says that the puppets in the Great Marionette Theatre are both male and female:
Quei poveri burattini, maschi e femmine, tremavano tutti come tante foglie
i.e.
Those poor puppets, male and female, were all trembling like leaves
Later, when Pinocchio is turned into a donkey and works at a circus (Chapter 33),
Le gradinate del Circo formicolavano di bambini, di bambine e di
ragazzi di tutte le etÃÂ
i.e.
The Circus terraces were swarming with little boys, little girls and [boys|kids] of all ages
On the contrary, Collodi never explicity says "boys and girls" in the Land of Toys, so we may speculate that they are all boys.
Games
This is kinda weak (and may be viewed today as sexist), but another possible hint may be the games the children play in the Land of Toys (Chapter 31). Most of them look like "boy games" (at least for that era). E.g. nobody is playing with dolls. My wife adds that the overwhelming volume of the noise suggests they are (all or mostly) boys.
Illustrations
Illustrations included in a book are not necessarily canon, but the oldest ones were drawn and published when Carlo Collodi was still alive. In this illustration by Carlo Chiostri, the most clearly visible kids look like boys. Again, this is only the coach, it may not be representative of the full population of the Land of Toys.
add a comment |Â
up vote
1
down vote
In addition to FuzzyBoots's answer, some other details about the original novel.
The adventure in the Land of Toys happens in chapters 30 to 33 of "Le avventure di Pinocchio". In these chapters, Carlo Collodi uses the word "ragazzi" all the time. As Nolimon said in the comment (and FuzzyBoots's reported in his answer), in Italian "ragazzi" may mean both "boys" or "children/kids", depending on the context.
Are they all (or mostly) boys? Possible hints
Other parts of the book explicitly mention boys and girls
In Chapter 10, Collodi explicitly says that the puppets in the Great Marionette Theatre are both male and female:
Quei poveri burattini, maschi e femmine, tremavano tutti come tante foglie
i.e.
Those poor puppets, male and female, were all trembling like leaves
Later, when Pinocchio is turned into a donkey and works at a circus (Chapter 33),
Le gradinate del Circo formicolavano di bambini, di bambine e di
ragazzi di tutte le etÃÂ
i.e.
The Circus terraces were swarming with little boys, little girls and [boys|kids] of all ages
On the contrary, Collodi never explicity says "boys and girls" in the Land of Toys, so we may speculate that they are all boys.
Games
This is kinda weak (and may be viewed today as sexist), but another possible hint may be the games the children play in the Land of Toys (Chapter 31). Most of them look like "boy games" (at least for that era). E.g. nobody is playing with dolls. My wife adds that the overwhelming volume of the noise suggests they are (all or mostly) boys.
Illustrations
Illustrations included in a book are not necessarily canon, but the oldest ones were drawn and published when Carlo Collodi was still alive. In this illustration by Carlo Chiostri, the most clearly visible kids look like boys. Again, this is only the coach, it may not be representative of the full population of the Land of Toys.
add a comment |Â
up vote
1
down vote
up vote
1
down vote
In addition to FuzzyBoots's answer, some other details about the original novel.
The adventure in the Land of Toys happens in chapters 30 to 33 of "Le avventure di Pinocchio". In these chapters, Carlo Collodi uses the word "ragazzi" all the time. As Nolimon said in the comment (and FuzzyBoots's reported in his answer), in Italian "ragazzi" may mean both "boys" or "children/kids", depending on the context.
Are they all (or mostly) boys? Possible hints
Other parts of the book explicitly mention boys and girls
In Chapter 10, Collodi explicitly says that the puppets in the Great Marionette Theatre are both male and female:
Quei poveri burattini, maschi e femmine, tremavano tutti come tante foglie
i.e.
Those poor puppets, male and female, were all trembling like leaves
Later, when Pinocchio is turned into a donkey and works at a circus (Chapter 33),
Le gradinate del Circo formicolavano di bambini, di bambine e di
ragazzi di tutte le etÃÂ
i.e.
The Circus terraces were swarming with little boys, little girls and [boys|kids] of all ages
On the contrary, Collodi never explicity says "boys and girls" in the Land of Toys, so we may speculate that they are all boys.
Games
This is kinda weak (and may be viewed today as sexist), but another possible hint may be the games the children play in the Land of Toys (Chapter 31). Most of them look like "boy games" (at least for that era). E.g. nobody is playing with dolls. My wife adds that the overwhelming volume of the noise suggests they are (all or mostly) boys.
Illustrations
Illustrations included in a book are not necessarily canon, but the oldest ones were drawn and published when Carlo Collodi was still alive. In this illustration by Carlo Chiostri, the most clearly visible kids look like boys. Again, this is only the coach, it may not be representative of the full population of the Land of Toys.
In addition to FuzzyBoots's answer, some other details about the original novel.
The adventure in the Land of Toys happens in chapters 30 to 33 of "Le avventure di Pinocchio". In these chapters, Carlo Collodi uses the word "ragazzi" all the time. As Nolimon said in the comment (and FuzzyBoots's reported in his answer), in Italian "ragazzi" may mean both "boys" or "children/kids", depending on the context.
Are they all (or mostly) boys? Possible hints
Other parts of the book explicitly mention boys and girls
In Chapter 10, Collodi explicitly says that the puppets in the Great Marionette Theatre are both male and female:
Quei poveri burattini, maschi e femmine, tremavano tutti come tante foglie
i.e.
Those poor puppets, male and female, were all trembling like leaves
Later, when Pinocchio is turned into a donkey and works at a circus (Chapter 33),
Le gradinate del Circo formicolavano di bambini, di bambine e di
ragazzi di tutte le etÃÂ
i.e.
The Circus terraces were swarming with little boys, little girls and [boys|kids] of all ages
On the contrary, Collodi never explicity says "boys and girls" in the Land of Toys, so we may speculate that they are all boys.
Games
This is kinda weak (and may be viewed today as sexist), but another possible hint may be the games the children play in the Land of Toys (Chapter 31). Most of them look like "boy games" (at least for that era). E.g. nobody is playing with dolls. My wife adds that the overwhelming volume of the noise suggests they are (all or mostly) boys.
Illustrations
Illustrations included in a book are not necessarily canon, but the oldest ones were drawn and published when Carlo Collodi was still alive. In this illustration by Carlo Chiostri, the most clearly visible kids look like boys. Again, this is only the coach, it may not be representative of the full population of the Land of Toys.
answered 7 mins ago
Teem Porary
716315
716315
add a comment |Â
add a comment |Â
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fscifi.stackexchange.com%2fquestions%2f195151%2fbad-girls-at-pleasure-island-toyland%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
8
"Bad Girls at Pleasure Island" sounds like something from r/nocontext
â Jenayah
4 hours ago