Is the correct pronunciation of “Have you seen Mary's book” “Mary book”?

The name of the pictureThe name of the pictureThe name of the pictureClash Royale CLAN TAG#URR8PPP





.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;







up vote
5
down vote

favorite
1












So there is this question about the pronunciation of the noun possessive inflection.



A certain text states that a zero allomorph is used by certain American English speakers for the noun possessive morpheme.



It says that that the [z] sound of the possessive suffix and the first consonant of the book create a situation in which possessive morpheme "may not be pronounced".



This is the exact quote:




Some speakers of the American English have a zero allomorph of the possessive morpheme. They may indicate possession either by using the -s2 versions we have noted or simply by juxtaposing the two nouns involved, as in Have you seen Mary book? As in the case of the zero allomorph of the present- and past-tense morphemes (in which John watches TV and John watched TV may be pronounced the same as John watch TV), the zero allomorph of the possessive tends to occur where two or more consonants come together. In Mary’s book, the [z] sound of the possessive suffix and initial consonant of book create the environment in which the possessive morpheme may not be pronounced. Such a pronunciation pattern is one of many minor ways in which one dialect of English may differ from another without affecting meaning. Teachers of children who routinely use the zero allomorph of the possessive (Mary book) in speech may have to help them to become conscious of the correct spelling of the possessive, for they are likely, at least initially, to write possessive nouns as they pronounce them.
Analyzing English Grammar by Thomas P. Klammer, Muriel R. Schulz, Angela Della Volpe




Is this correct? Can anyone provide further information on this?










share|improve this question









New contributor




Strikers is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.



















  • Could you translate that into English? If you're asking whether there are people who would tend to "swallow" the possessive S sound in this context, then, yes, there are people who will swallow most anything. But this is rare (for the possessive S, not political arguments).
    – Hot Licks
    3 hours ago










  • Hi, thank you for the response. I am wondering what you mean by "could you translate that into English? as I have written my question in English, (or are you giving a rhetorical question?). Also, I was asking whether removing the -s pronunciation is correct or not (and which is it?). Thanks.
    – Strikers
    3 hours ago







  • 1




    I probably wouldn't pronounce the /z/ in "Claude's stuff". But leaving it out in "Mary's book" sounds really odd.
    – Peter Shor
    3 hours ago










  • @PeterShor Okay, so I would like to confirm which pronunciation is correct? In terms of a perspective approach, using correct grammatical rules (in the given context). Thanks.
    – Strikers
    3 hours ago






  • 1




    To get from John watches TV to John watch TV, you're deleting a whole syllable. You really can't do that.
    – Peter Shor
    3 hours ago
















up vote
5
down vote

favorite
1












So there is this question about the pronunciation of the noun possessive inflection.



A certain text states that a zero allomorph is used by certain American English speakers for the noun possessive morpheme.



It says that that the [z] sound of the possessive suffix and the first consonant of the book create a situation in which possessive morpheme "may not be pronounced".



This is the exact quote:




Some speakers of the American English have a zero allomorph of the possessive morpheme. They may indicate possession either by using the -s2 versions we have noted or simply by juxtaposing the two nouns involved, as in Have you seen Mary book? As in the case of the zero allomorph of the present- and past-tense morphemes (in which John watches TV and John watched TV may be pronounced the same as John watch TV), the zero allomorph of the possessive tends to occur where two or more consonants come together. In Mary’s book, the [z] sound of the possessive suffix and initial consonant of book create the environment in which the possessive morpheme may not be pronounced. Such a pronunciation pattern is one of many minor ways in which one dialect of English may differ from another without affecting meaning. Teachers of children who routinely use the zero allomorph of the possessive (Mary book) in speech may have to help them to become conscious of the correct spelling of the possessive, for they are likely, at least initially, to write possessive nouns as they pronounce them.
Analyzing English Grammar by Thomas P. Klammer, Muriel R. Schulz, Angela Della Volpe




Is this correct? Can anyone provide further information on this?










share|improve this question









New contributor




Strikers is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.



















  • Could you translate that into English? If you're asking whether there are people who would tend to "swallow" the possessive S sound in this context, then, yes, there are people who will swallow most anything. But this is rare (for the possessive S, not political arguments).
    – Hot Licks
    3 hours ago










  • Hi, thank you for the response. I am wondering what you mean by "could you translate that into English? as I have written my question in English, (or are you giving a rhetorical question?). Also, I was asking whether removing the -s pronunciation is correct or not (and which is it?). Thanks.
    – Strikers
    3 hours ago







  • 1




    I probably wouldn't pronounce the /z/ in "Claude's stuff". But leaving it out in "Mary's book" sounds really odd.
    – Peter Shor
    3 hours ago










  • @PeterShor Okay, so I would like to confirm which pronunciation is correct? In terms of a perspective approach, using correct grammatical rules (in the given context). Thanks.
    – Strikers
    3 hours ago






  • 1




    To get from John watches TV to John watch TV, you're deleting a whole syllable. You really can't do that.
    – Peter Shor
    3 hours ago












up vote
5
down vote

favorite
1









up vote
5
down vote

favorite
1






1





So there is this question about the pronunciation of the noun possessive inflection.



A certain text states that a zero allomorph is used by certain American English speakers for the noun possessive morpheme.



It says that that the [z] sound of the possessive suffix and the first consonant of the book create a situation in which possessive morpheme "may not be pronounced".



This is the exact quote:




Some speakers of the American English have a zero allomorph of the possessive morpheme. They may indicate possession either by using the -s2 versions we have noted or simply by juxtaposing the two nouns involved, as in Have you seen Mary book? As in the case of the zero allomorph of the present- and past-tense morphemes (in which John watches TV and John watched TV may be pronounced the same as John watch TV), the zero allomorph of the possessive tends to occur where two or more consonants come together. In Mary’s book, the [z] sound of the possessive suffix and initial consonant of book create the environment in which the possessive morpheme may not be pronounced. Such a pronunciation pattern is one of many minor ways in which one dialect of English may differ from another without affecting meaning. Teachers of children who routinely use the zero allomorph of the possessive (Mary book) in speech may have to help them to become conscious of the correct spelling of the possessive, for they are likely, at least initially, to write possessive nouns as they pronounce them.
Analyzing English Grammar by Thomas P. Klammer, Muriel R. Schulz, Angela Della Volpe




Is this correct? Can anyone provide further information on this?










share|improve this question









New contributor




Strikers is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











So there is this question about the pronunciation of the noun possessive inflection.



A certain text states that a zero allomorph is used by certain American English speakers for the noun possessive morpheme.



It says that that the [z] sound of the possessive suffix and the first consonant of the book create a situation in which possessive morpheme "may not be pronounced".



This is the exact quote:




Some speakers of the American English have a zero allomorph of the possessive morpheme. They may indicate possession either by using the -s2 versions we have noted or simply by juxtaposing the two nouns involved, as in Have you seen Mary book? As in the case of the zero allomorph of the present- and past-tense morphemes (in which John watches TV and John watched TV may be pronounced the same as John watch TV), the zero allomorph of the possessive tends to occur where two or more consonants come together. In Mary’s book, the [z] sound of the possessive suffix and initial consonant of book create the environment in which the possessive morpheme may not be pronounced. Such a pronunciation pattern is one of many minor ways in which one dialect of English may differ from another without affecting meaning. Teachers of children who routinely use the zero allomorph of the possessive (Mary book) in speech may have to help them to become conscious of the correct spelling of the possessive, for they are likely, at least initially, to write possessive nouns as they pronounce them.
Analyzing English Grammar by Thomas P. Klammer, Muriel R. Schulz, Angela Della Volpe




Is this correct? Can anyone provide further information on this?







grammar pronunciation inflectional-morphology prescriptive-grammar morpheme






share|improve this question









New contributor




Strikers is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











share|improve this question









New contributor




Strikers is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









share|improve this question




share|improve this question








edited 26 mins ago









Janus Bahs Jacquet

29k567123




29k567123






New contributor




Strikers is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









asked 4 hours ago









Strikers

284




284




New contributor




Strikers is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.





New contributor





Strikers is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.






Strikers is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











  • Could you translate that into English? If you're asking whether there are people who would tend to "swallow" the possessive S sound in this context, then, yes, there are people who will swallow most anything. But this is rare (for the possessive S, not political arguments).
    – Hot Licks
    3 hours ago










  • Hi, thank you for the response. I am wondering what you mean by "could you translate that into English? as I have written my question in English, (or are you giving a rhetorical question?). Also, I was asking whether removing the -s pronunciation is correct or not (and which is it?). Thanks.
    – Strikers
    3 hours ago







  • 1




    I probably wouldn't pronounce the /z/ in "Claude's stuff". But leaving it out in "Mary's book" sounds really odd.
    – Peter Shor
    3 hours ago










  • @PeterShor Okay, so I would like to confirm which pronunciation is correct? In terms of a perspective approach, using correct grammatical rules (in the given context). Thanks.
    – Strikers
    3 hours ago






  • 1




    To get from John watches TV to John watch TV, you're deleting a whole syllable. You really can't do that.
    – Peter Shor
    3 hours ago
















  • Could you translate that into English? If you're asking whether there are people who would tend to "swallow" the possessive S sound in this context, then, yes, there are people who will swallow most anything. But this is rare (for the possessive S, not political arguments).
    – Hot Licks
    3 hours ago










  • Hi, thank you for the response. I am wondering what you mean by "could you translate that into English? as I have written my question in English, (or are you giving a rhetorical question?). Also, I was asking whether removing the -s pronunciation is correct or not (and which is it?). Thanks.
    – Strikers
    3 hours ago







  • 1




    I probably wouldn't pronounce the /z/ in "Claude's stuff". But leaving it out in "Mary's book" sounds really odd.
    – Peter Shor
    3 hours ago










  • @PeterShor Okay, so I would like to confirm which pronunciation is correct? In terms of a perspective approach, using correct grammatical rules (in the given context). Thanks.
    – Strikers
    3 hours ago






  • 1




    To get from John watches TV to John watch TV, you're deleting a whole syllable. You really can't do that.
    – Peter Shor
    3 hours ago















Could you translate that into English? If you're asking whether there are people who would tend to "swallow" the possessive S sound in this context, then, yes, there are people who will swallow most anything. But this is rare (for the possessive S, not political arguments).
– Hot Licks
3 hours ago




Could you translate that into English? If you're asking whether there are people who would tend to "swallow" the possessive S sound in this context, then, yes, there are people who will swallow most anything. But this is rare (for the possessive S, not political arguments).
– Hot Licks
3 hours ago












Hi, thank you for the response. I am wondering what you mean by "could you translate that into English? as I have written my question in English, (or are you giving a rhetorical question?). Also, I was asking whether removing the -s pronunciation is correct or not (and which is it?). Thanks.
– Strikers
3 hours ago





Hi, thank you for the response. I am wondering what you mean by "could you translate that into English? as I have written my question in English, (or are you giving a rhetorical question?). Also, I was asking whether removing the -s pronunciation is correct or not (and which is it?). Thanks.
– Strikers
3 hours ago





1




1




I probably wouldn't pronounce the /z/ in "Claude's stuff". But leaving it out in "Mary's book" sounds really odd.
– Peter Shor
3 hours ago




I probably wouldn't pronounce the /z/ in "Claude's stuff". But leaving it out in "Mary's book" sounds really odd.
– Peter Shor
3 hours ago












@PeterShor Okay, so I would like to confirm which pronunciation is correct? In terms of a perspective approach, using correct grammatical rules (in the given context). Thanks.
– Strikers
3 hours ago




@PeterShor Okay, so I would like to confirm which pronunciation is correct? In terms of a perspective approach, using correct grammatical rules (in the given context). Thanks.
– Strikers
3 hours ago




1




1




To get from John watches TV to John watch TV, you're deleting a whole syllable. You really can't do that.
– Peter Shor
3 hours ago




To get from John watches TV to John watch TV, you're deleting a whole syllable. You really can't do that.
– Peter Shor
3 hours ago










1 Answer
1






active

oldest

votes

















up vote
3
down vote



accepted










One American dialect where you can say Mary book rather than Mary's book, is African American Vernacular English, spoken mainly in the African American community. See this article.



In all other dialects of American English I am aware of, including standard American English, you need to pronounce the /z/ in Mary's book (although not always in other possessive phrases, like Claude's stuff or James's coat).






share|improve this answer




















  • Exactly - African American Vernacular English can be loosely considered a dialect, but it is neither widespread nor common.
    – user22542
    2 hours ago










  • @user22542: It's definitely widespread—black people speak fairly similar forms of it in every corner of the U.S.
    – Peter Shor
    2 hours ago











  • @PeterShor Okay, so it is just purely a dialect situation then. Thanks.
    – Strikers
    1 hour ago






  • 1




    It’s worth noting that even in AAVE, pronouncing the possessive /z/ in Mary’s book is also an option. My gut tells me pronouncing the /z/ is actually still the more common option even in AAVE, though I have no data to back that up. But it is definitely never wrong to pronounce the /z/ in contexts like Mary’s book.
    – Janus Bahs Jacquet
    19 mins ago










  • @JanusBahsJacquet Okay, that makes sense. I think the grammatical rules of the dialect itself is different from the "standard grammar" rules.
    – Strikers
    15 mins ago










Your Answer







StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "97"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);

else
createEditor();

);

function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
convertImagesToLinks: false,
noModals: false,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);



);






Strikers is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









 

draft saved


draft discarded


















StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f466272%2fis-the-correct-pronunciation-of-have-you-seen-marys-book-mary-book%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest






























1 Answer
1






active

oldest

votes








1 Answer
1






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes








up vote
3
down vote



accepted










One American dialect where you can say Mary book rather than Mary's book, is African American Vernacular English, spoken mainly in the African American community. See this article.



In all other dialects of American English I am aware of, including standard American English, you need to pronounce the /z/ in Mary's book (although not always in other possessive phrases, like Claude's stuff or James's coat).






share|improve this answer




















  • Exactly - African American Vernacular English can be loosely considered a dialect, but it is neither widespread nor common.
    – user22542
    2 hours ago










  • @user22542: It's definitely widespread—black people speak fairly similar forms of it in every corner of the U.S.
    – Peter Shor
    2 hours ago











  • @PeterShor Okay, so it is just purely a dialect situation then. Thanks.
    – Strikers
    1 hour ago






  • 1




    It’s worth noting that even in AAVE, pronouncing the possessive /z/ in Mary’s book is also an option. My gut tells me pronouncing the /z/ is actually still the more common option even in AAVE, though I have no data to back that up. But it is definitely never wrong to pronounce the /z/ in contexts like Mary’s book.
    – Janus Bahs Jacquet
    19 mins ago










  • @JanusBahsJacquet Okay, that makes sense. I think the grammatical rules of the dialect itself is different from the "standard grammar" rules.
    – Strikers
    15 mins ago














up vote
3
down vote



accepted










One American dialect where you can say Mary book rather than Mary's book, is African American Vernacular English, spoken mainly in the African American community. See this article.



In all other dialects of American English I am aware of, including standard American English, you need to pronounce the /z/ in Mary's book (although not always in other possessive phrases, like Claude's stuff or James's coat).






share|improve this answer




















  • Exactly - African American Vernacular English can be loosely considered a dialect, but it is neither widespread nor common.
    – user22542
    2 hours ago










  • @user22542: It's definitely widespread—black people speak fairly similar forms of it in every corner of the U.S.
    – Peter Shor
    2 hours ago











  • @PeterShor Okay, so it is just purely a dialect situation then. Thanks.
    – Strikers
    1 hour ago






  • 1




    It’s worth noting that even in AAVE, pronouncing the possessive /z/ in Mary’s book is also an option. My gut tells me pronouncing the /z/ is actually still the more common option even in AAVE, though I have no data to back that up. But it is definitely never wrong to pronounce the /z/ in contexts like Mary’s book.
    – Janus Bahs Jacquet
    19 mins ago










  • @JanusBahsJacquet Okay, that makes sense. I think the grammatical rules of the dialect itself is different from the "standard grammar" rules.
    – Strikers
    15 mins ago












up vote
3
down vote



accepted







up vote
3
down vote



accepted






One American dialect where you can say Mary book rather than Mary's book, is African American Vernacular English, spoken mainly in the African American community. See this article.



In all other dialects of American English I am aware of, including standard American English, you need to pronounce the /z/ in Mary's book (although not always in other possessive phrases, like Claude's stuff or James's coat).






share|improve this answer












One American dialect where you can say Mary book rather than Mary's book, is African American Vernacular English, spoken mainly in the African American community. See this article.



In all other dialects of American English I am aware of, including standard American English, you need to pronounce the /z/ in Mary's book (although not always in other possessive phrases, like Claude's stuff or James's coat).







share|improve this answer












share|improve this answer



share|improve this answer










answered 2 hours ago









Peter Shor

58.8k5110208




58.8k5110208











  • Exactly - African American Vernacular English can be loosely considered a dialect, but it is neither widespread nor common.
    – user22542
    2 hours ago










  • @user22542: It's definitely widespread—black people speak fairly similar forms of it in every corner of the U.S.
    – Peter Shor
    2 hours ago











  • @PeterShor Okay, so it is just purely a dialect situation then. Thanks.
    – Strikers
    1 hour ago






  • 1




    It’s worth noting that even in AAVE, pronouncing the possessive /z/ in Mary’s book is also an option. My gut tells me pronouncing the /z/ is actually still the more common option even in AAVE, though I have no data to back that up. But it is definitely never wrong to pronounce the /z/ in contexts like Mary’s book.
    – Janus Bahs Jacquet
    19 mins ago










  • @JanusBahsJacquet Okay, that makes sense. I think the grammatical rules of the dialect itself is different from the "standard grammar" rules.
    – Strikers
    15 mins ago
















  • Exactly - African American Vernacular English can be loosely considered a dialect, but it is neither widespread nor common.
    – user22542
    2 hours ago










  • @user22542: It's definitely widespread—black people speak fairly similar forms of it in every corner of the U.S.
    – Peter Shor
    2 hours ago











  • @PeterShor Okay, so it is just purely a dialect situation then. Thanks.
    – Strikers
    1 hour ago






  • 1




    It’s worth noting that even in AAVE, pronouncing the possessive /z/ in Mary’s book is also an option. My gut tells me pronouncing the /z/ is actually still the more common option even in AAVE, though I have no data to back that up. But it is definitely never wrong to pronounce the /z/ in contexts like Mary’s book.
    – Janus Bahs Jacquet
    19 mins ago










  • @JanusBahsJacquet Okay, that makes sense. I think the grammatical rules of the dialect itself is different from the "standard grammar" rules.
    – Strikers
    15 mins ago















Exactly - African American Vernacular English can be loosely considered a dialect, but it is neither widespread nor common.
– user22542
2 hours ago




Exactly - African American Vernacular English can be loosely considered a dialect, but it is neither widespread nor common.
– user22542
2 hours ago












@user22542: It's definitely widespread—black people speak fairly similar forms of it in every corner of the U.S.
– Peter Shor
2 hours ago





@user22542: It's definitely widespread—black people speak fairly similar forms of it in every corner of the U.S.
– Peter Shor
2 hours ago













@PeterShor Okay, so it is just purely a dialect situation then. Thanks.
– Strikers
1 hour ago




@PeterShor Okay, so it is just purely a dialect situation then. Thanks.
– Strikers
1 hour ago




1




1




It’s worth noting that even in AAVE, pronouncing the possessive /z/ in Mary’s book is also an option. My gut tells me pronouncing the /z/ is actually still the more common option even in AAVE, though I have no data to back that up. But it is definitely never wrong to pronounce the /z/ in contexts like Mary’s book.
– Janus Bahs Jacquet
19 mins ago




It’s worth noting that even in AAVE, pronouncing the possessive /z/ in Mary’s book is also an option. My gut tells me pronouncing the /z/ is actually still the more common option even in AAVE, though I have no data to back that up. But it is definitely never wrong to pronounce the /z/ in contexts like Mary’s book.
– Janus Bahs Jacquet
19 mins ago












@JanusBahsJacquet Okay, that makes sense. I think the grammatical rules of the dialect itself is different from the "standard grammar" rules.
– Strikers
15 mins ago




@JanusBahsJacquet Okay, that makes sense. I think the grammatical rules of the dialect itself is different from the "standard grammar" rules.
– Strikers
15 mins ago










Strikers is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









 

draft saved


draft discarded


















Strikers is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












Strikers is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.











Strikers is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.













 


draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f466272%2fis-the-correct-pronunciation-of-have-you-seen-marys-book-mary-book%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest













































































Comments

Popular posts from this blog

What does second last employer means? [closed]

Installing NextGIS Connect into QGIS 3?

One-line joke