Is there an idiom about humanely killing something is better than let it live painfully?

The name of the pictureThe name of the pictureThe name of the pictureClash Royale CLAN TAG#URR8PPP





.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;







up vote
1
down vote

favorite












The thing in question can be a wounded animal or a dysfunctional relationship. In mild sense it can be an object or idea that requires a lot of investment for it, and when it turns out that it not working you want to cut it down to avoid sunk cost.



Is there an idiom or proverb or common saying that describe this situation?






Related: Is there an idiomatic way to say "go to the path of no way out"?










share|improve this question



















  • 1




    In some contexts, to metaphorically lance the boil (take decisive action to put an end to an undesirable situation) can mean to "kill off" a contentious proposal, ruling it out completely from further debate. But sometime the decisive action might be to explicitly adopt the relevant position, rather than doing away with it. Some might say that's what's happening with the UK Brexit situation, which was originally intended to "lance the boil" of dissent within the Conservative party, not to actually give Brits a true choice.
    – FumbleFingers
    1 hour ago

















up vote
1
down vote

favorite












The thing in question can be a wounded animal or a dysfunctional relationship. In mild sense it can be an object or idea that requires a lot of investment for it, and when it turns out that it not working you want to cut it down to avoid sunk cost.



Is there an idiom or proverb or common saying that describe this situation?






Related: Is there an idiomatic way to say "go to the path of no way out"?










share|improve this question



















  • 1




    In some contexts, to metaphorically lance the boil (take decisive action to put an end to an undesirable situation) can mean to "kill off" a contentious proposal, ruling it out completely from further debate. But sometime the decisive action might be to explicitly adopt the relevant position, rather than doing away with it. Some might say that's what's happening with the UK Brexit situation, which was originally intended to "lance the boil" of dissent within the Conservative party, not to actually give Brits a true choice.
    – FumbleFingers
    1 hour ago













up vote
1
down vote

favorite









up vote
1
down vote

favorite











The thing in question can be a wounded animal or a dysfunctional relationship. In mild sense it can be an object or idea that requires a lot of investment for it, and when it turns out that it not working you want to cut it down to avoid sunk cost.



Is there an idiom or proverb or common saying that describe this situation?






Related: Is there an idiomatic way to say "go to the path of no way out"?










share|improve this question















The thing in question can be a wounded animal or a dysfunctional relationship. In mild sense it can be an object or idea that requires a lot of investment for it, and when it turns out that it not working you want to cut it down to avoid sunk cost.



Is there an idiom or proverb or common saying that describe this situation?






Related: Is there an idiomatic way to say "go to the path of no way out"?







idiom-request proverbs






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited 1 hour ago

























asked 1 hour ago









Ooker

1,02441736




1,02441736







  • 1




    In some contexts, to metaphorically lance the boil (take decisive action to put an end to an undesirable situation) can mean to "kill off" a contentious proposal, ruling it out completely from further debate. But sometime the decisive action might be to explicitly adopt the relevant position, rather than doing away with it. Some might say that's what's happening with the UK Brexit situation, which was originally intended to "lance the boil" of dissent within the Conservative party, not to actually give Brits a true choice.
    – FumbleFingers
    1 hour ago













  • 1




    In some contexts, to metaphorically lance the boil (take decisive action to put an end to an undesirable situation) can mean to "kill off" a contentious proposal, ruling it out completely from further debate. But sometime the decisive action might be to explicitly adopt the relevant position, rather than doing away with it. Some might say that's what's happening with the UK Brexit situation, which was originally intended to "lance the boil" of dissent within the Conservative party, not to actually give Brits a true choice.
    – FumbleFingers
    1 hour ago








1




1




In some contexts, to metaphorically lance the boil (take decisive action to put an end to an undesirable situation) can mean to "kill off" a contentious proposal, ruling it out completely from further debate. But sometime the decisive action might be to explicitly adopt the relevant position, rather than doing away with it. Some might say that's what's happening with the UK Brexit situation, which was originally intended to "lance the boil" of dissent within the Conservative party, not to actually give Brits a true choice.
– FumbleFingers
1 hour ago





In some contexts, to metaphorically lance the boil (take decisive action to put an end to an undesirable situation) can mean to "kill off" a contentious proposal, ruling it out completely from further debate. But sometime the decisive action might be to explicitly adopt the relevant position, rather than doing away with it. Some might say that's what's happening with the UK Brexit situation, which was originally intended to "lance the boil" of dissent within the Conservative party, not to actually give Brits a true choice.
– FumbleFingers
1 hour ago











1 Answer
1






active

oldest

votes

















up vote
3
down vote













You can put the animal out of its misery. It means to euthanize.



I suppose you could say the same of a failing business enterprise, figuratively, and even of a dysfunctional relationship, when speaking with a sort of grim humor, where you're casting the relationship as a badly injured or terminally ill and suffering creature.






share|improve this answer


















  • 1




    Another term could be mercy kill; that one is more often used in reference to a human.
    – Werrf
    1 hour ago










  • Can "the animal" be replaced by the actual object? // I search for "grim humor" and see that it's a synonym of black comedy, but I don't understand much. Can you give an example? // Slightly out of topic, but I see "euthanize" is North AmE only. Is that understandable in other variations?
    – Ooker
    1 hour ago











  • Euthanise and euthanize are both acceptable in British English, with ...ise being more common. But these words have a range of nuances: The Nazis used "Euthanasia" as a euphemism for mass murder of people with disabilities.
    – James K
    1 hour ago










  • Yes, you could say It's time to put this relationship out of its misery. Again, only if you're willing to speak of it as if it were a hopelessly injured or terminally ill creature. I'm not advising you for or against, just responding to your question title.
    – Tᴚoɯɐuo
    51 mins ago











Your Answer








StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "481"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);

else
createEditor();

);

function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);



);













 

draft saved


draft discarded


















StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f184925%2fis-there-an-idiom-about-humanely-killing-something-is-better-than-let-it-live-pa%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest






























1 Answer
1






active

oldest

votes








1 Answer
1






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes








up vote
3
down vote













You can put the animal out of its misery. It means to euthanize.



I suppose you could say the same of a failing business enterprise, figuratively, and even of a dysfunctional relationship, when speaking with a sort of grim humor, where you're casting the relationship as a badly injured or terminally ill and suffering creature.






share|improve this answer


















  • 1




    Another term could be mercy kill; that one is more often used in reference to a human.
    – Werrf
    1 hour ago










  • Can "the animal" be replaced by the actual object? // I search for "grim humor" and see that it's a synonym of black comedy, but I don't understand much. Can you give an example? // Slightly out of topic, but I see "euthanize" is North AmE only. Is that understandable in other variations?
    – Ooker
    1 hour ago











  • Euthanise and euthanize are both acceptable in British English, with ...ise being more common. But these words have a range of nuances: The Nazis used "Euthanasia" as a euphemism for mass murder of people with disabilities.
    – James K
    1 hour ago










  • Yes, you could say It's time to put this relationship out of its misery. Again, only if you're willing to speak of it as if it were a hopelessly injured or terminally ill creature. I'm not advising you for or against, just responding to your question title.
    – Tᴚoɯɐuo
    51 mins ago















up vote
3
down vote













You can put the animal out of its misery. It means to euthanize.



I suppose you could say the same of a failing business enterprise, figuratively, and even of a dysfunctional relationship, when speaking with a sort of grim humor, where you're casting the relationship as a badly injured or terminally ill and suffering creature.






share|improve this answer


















  • 1




    Another term could be mercy kill; that one is more often used in reference to a human.
    – Werrf
    1 hour ago










  • Can "the animal" be replaced by the actual object? // I search for "grim humor" and see that it's a synonym of black comedy, but I don't understand much. Can you give an example? // Slightly out of topic, but I see "euthanize" is North AmE only. Is that understandable in other variations?
    – Ooker
    1 hour ago











  • Euthanise and euthanize are both acceptable in British English, with ...ise being more common. But these words have a range of nuances: The Nazis used "Euthanasia" as a euphemism for mass murder of people with disabilities.
    – James K
    1 hour ago










  • Yes, you could say It's time to put this relationship out of its misery. Again, only if you're willing to speak of it as if it were a hopelessly injured or terminally ill creature. I'm not advising you for or against, just responding to your question title.
    – Tᴚoɯɐuo
    51 mins ago













up vote
3
down vote










up vote
3
down vote









You can put the animal out of its misery. It means to euthanize.



I suppose you could say the same of a failing business enterprise, figuratively, and even of a dysfunctional relationship, when speaking with a sort of grim humor, where you're casting the relationship as a badly injured or terminally ill and suffering creature.






share|improve this answer














You can put the animal out of its misery. It means to euthanize.



I suppose you could say the same of a failing business enterprise, figuratively, and even of a dysfunctional relationship, when speaking with a sort of grim humor, where you're casting the relationship as a badly injured or terminally ill and suffering creature.







share|improve this answer














share|improve this answer



share|improve this answer








edited 39 mins ago

























answered 1 hour ago









Tᴚoɯɐuo

101k672166




101k672166







  • 1




    Another term could be mercy kill; that one is more often used in reference to a human.
    – Werrf
    1 hour ago










  • Can "the animal" be replaced by the actual object? // I search for "grim humor" and see that it's a synonym of black comedy, but I don't understand much. Can you give an example? // Slightly out of topic, but I see "euthanize" is North AmE only. Is that understandable in other variations?
    – Ooker
    1 hour ago











  • Euthanise and euthanize are both acceptable in British English, with ...ise being more common. But these words have a range of nuances: The Nazis used "Euthanasia" as a euphemism for mass murder of people with disabilities.
    – James K
    1 hour ago










  • Yes, you could say It's time to put this relationship out of its misery. Again, only if you're willing to speak of it as if it were a hopelessly injured or terminally ill creature. I'm not advising you for or against, just responding to your question title.
    – Tᴚoɯɐuo
    51 mins ago













  • 1




    Another term could be mercy kill; that one is more often used in reference to a human.
    – Werrf
    1 hour ago










  • Can "the animal" be replaced by the actual object? // I search for "grim humor" and see that it's a synonym of black comedy, but I don't understand much. Can you give an example? // Slightly out of topic, but I see "euthanize" is North AmE only. Is that understandable in other variations?
    – Ooker
    1 hour ago











  • Euthanise and euthanize are both acceptable in British English, with ...ise being more common. But these words have a range of nuances: The Nazis used "Euthanasia" as a euphemism for mass murder of people with disabilities.
    – James K
    1 hour ago










  • Yes, you could say It's time to put this relationship out of its misery. Again, only if you're willing to speak of it as if it were a hopelessly injured or terminally ill creature. I'm not advising you for or against, just responding to your question title.
    – Tᴚoɯɐuo
    51 mins ago








1




1




Another term could be mercy kill; that one is more often used in reference to a human.
– Werrf
1 hour ago




Another term could be mercy kill; that one is more often used in reference to a human.
– Werrf
1 hour ago












Can "the animal" be replaced by the actual object? // I search for "grim humor" and see that it's a synonym of black comedy, but I don't understand much. Can you give an example? // Slightly out of topic, but I see "euthanize" is North AmE only. Is that understandable in other variations?
– Ooker
1 hour ago





Can "the animal" be replaced by the actual object? // I search for "grim humor" and see that it's a synonym of black comedy, but I don't understand much. Can you give an example? // Slightly out of topic, but I see "euthanize" is North AmE only. Is that understandable in other variations?
– Ooker
1 hour ago













Euthanise and euthanize are both acceptable in British English, with ...ise being more common. But these words have a range of nuances: The Nazis used "Euthanasia" as a euphemism for mass murder of people with disabilities.
– James K
1 hour ago




Euthanise and euthanize are both acceptable in British English, with ...ise being more common. But these words have a range of nuances: The Nazis used "Euthanasia" as a euphemism for mass murder of people with disabilities.
– James K
1 hour ago












Yes, you could say It's time to put this relationship out of its misery. Again, only if you're willing to speak of it as if it were a hopelessly injured or terminally ill creature. I'm not advising you for or against, just responding to your question title.
– Tᴚoɯɐuo
51 mins ago





Yes, you could say It's time to put this relationship out of its misery. Again, only if you're willing to speak of it as if it were a hopelessly injured or terminally ill creature. I'm not advising you for or against, just responding to your question title.
– Tᴚoɯɐuo
51 mins ago


















 

draft saved


draft discarded















































 


draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f184925%2fis-there-an-idiom-about-humanely-killing-something-is-better-than-let-it-live-pa%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest













































































Comments

Popular posts from this blog

Long meetings (6-7 hours a day): Being “babysat” by supervisor

Is the Concept of Multiple Fantasy Races Scientifically Flawed? [closed]

Confectionery