What does âfukugenâ really mean?
Clash Royale CLAN TAG#URR8PPP
up vote
2
down vote
favorite
I read once that it means something like "reconstruction" or "restoration", but that it is an example of a word that cannot be "truly" translated into English.
Could anybody here explain in detail what it means and how common it is in everyday speech in the Japanese-speaking world?
What about the associated expression "the flow of fukugen"? Would you be so kind as to help me to unravel it too?
Thanks in advance for your knowledgeable replies.
translation etymology
add a comment |Â
up vote
2
down vote
favorite
I read once that it means something like "reconstruction" or "restoration", but that it is an example of a word that cannot be "truly" translated into English.
Could anybody here explain in detail what it means and how common it is in everyday speech in the Japanese-speaking world?
What about the associated expression "the flow of fukugen"? Would you be so kind as to help me to unravel it too?
Thanks in advance for your knowledgeable replies.
translation etymology
add a comment |Â
up vote
2
down vote
favorite
up vote
2
down vote
favorite
I read once that it means something like "reconstruction" or "restoration", but that it is an example of a word that cannot be "truly" translated into English.
Could anybody here explain in detail what it means and how common it is in everyday speech in the Japanese-speaking world?
What about the associated expression "the flow of fukugen"? Would you be so kind as to help me to unravel it too?
Thanks in advance for your knowledgeable replies.
translation etymology
I read once that it means something like "reconstruction" or "restoration", but that it is an example of a word that cannot be "truly" translated into English.
Could anybody here explain in detail what it means and how common it is in everyday speech in the Japanese-speaking world?
What about the associated expression "the flow of fukugen"? Would you be so kind as to help me to unravel it too?
Thanks in advance for your knowledgeable replies.
translation etymology
translation etymology
edited 4 hours ago
asked 4 hours ago
José Hdz. Stgo.
1135
1135
add a comment |Â
add a comment |Â
2 Answers
2
active
oldest
votes
up vote
3
down vote
The word is made of two kanji: 復 (fuku) 堠(gen)
- 復 (fuku) means "restore"
- å  (gen) means "origin"
Put together, the word 復堠has the following definitions:
JMDict (Japanese-English dictionary)
restoration (to original state); reconstruction
ä¸ÂçÂÂå ÂãÂÂã¹ã¼ãÂÂã¼大è¾Âæ (Japanese dictionary)
ãÂÂã¨ã®ç¶æ ÂãÂÂä½Âç½®ã«æÂȋÂÂãÂÂã¨ãÂÂãÂÂéº跡ã®ä½Âå± ãÂÂâÂÂãÂÂãÂÂãÂÂ
Translation: The act of returning something to its original condition or position. [Restoring the dwellings of historical ruins]
By brief Google survey, the main usages of 復堠seem to be for restoring lost data (in computers), restoring various historical items and artifacts, and so on. Not very different from the English equivalent.
By some Google searching, 復å Âã®æµÂã (fukugen no nagare - "the flow of restoration") seems to be an inscription on a stone monument at the Tenryà «-ji (天é¾Â寺) temple in Kyoto, which is placed near a small man-made stream of water. The inscription "復å Â" appears in other locations in this temple too. They appear to be memorials for when the temple was set on fire during the Kinmon incident, or perhaps one of the many other times the temple was set on fire. I guess it's just a short phrase to remind people of the ongoing recovery from those disasters.
As far as Google serves me, I don't see any particular other usage of this phrase, other than people occasionally using it to mean like... "the (work)flow of restoration", in eg. a step-by-step guide on how to restore computer data.
add a comment |Â
up vote
-1
down vote
It means "reconstruction", as you said.
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/復åÂÂ/#je-65590
add a comment |Â
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
up vote
3
down vote
The word is made of two kanji: 復 (fuku) 堠(gen)
- 復 (fuku) means "restore"
- å  (gen) means "origin"
Put together, the word 復堠has the following definitions:
JMDict (Japanese-English dictionary)
restoration (to original state); reconstruction
ä¸ÂçÂÂå ÂãÂÂã¹ã¼ãÂÂã¼大è¾Âæ (Japanese dictionary)
ãÂÂã¨ã®ç¶æ ÂãÂÂä½Âç½®ã«æÂȋÂÂãÂÂã¨ãÂÂãÂÂéº跡ã®ä½Âå± ãÂÂâÂÂãÂÂãÂÂãÂÂ
Translation: The act of returning something to its original condition or position. [Restoring the dwellings of historical ruins]
By brief Google survey, the main usages of 復堠seem to be for restoring lost data (in computers), restoring various historical items and artifacts, and so on. Not very different from the English equivalent.
By some Google searching, 復å Âã®æµÂã (fukugen no nagare - "the flow of restoration") seems to be an inscription on a stone monument at the Tenryà «-ji (天é¾Â寺) temple in Kyoto, which is placed near a small man-made stream of water. The inscription "復å Â" appears in other locations in this temple too. They appear to be memorials for when the temple was set on fire during the Kinmon incident, or perhaps one of the many other times the temple was set on fire. I guess it's just a short phrase to remind people of the ongoing recovery from those disasters.
As far as Google serves me, I don't see any particular other usage of this phrase, other than people occasionally using it to mean like... "the (work)flow of restoration", in eg. a step-by-step guide on how to restore computer data.
add a comment |Â
up vote
3
down vote
The word is made of two kanji: 復 (fuku) 堠(gen)
- 復 (fuku) means "restore"
- å  (gen) means "origin"
Put together, the word 復堠has the following definitions:
JMDict (Japanese-English dictionary)
restoration (to original state); reconstruction
ä¸ÂçÂÂå ÂãÂÂã¹ã¼ãÂÂã¼大è¾Âæ (Japanese dictionary)
ãÂÂã¨ã®ç¶æ ÂãÂÂä½Âç½®ã«æÂȋÂÂãÂÂã¨ãÂÂãÂÂéº跡ã®ä½Âå± ãÂÂâÂÂãÂÂãÂÂãÂÂ
Translation: The act of returning something to its original condition or position. [Restoring the dwellings of historical ruins]
By brief Google survey, the main usages of 復堠seem to be for restoring lost data (in computers), restoring various historical items and artifacts, and so on. Not very different from the English equivalent.
By some Google searching, 復å Âã®æµÂã (fukugen no nagare - "the flow of restoration") seems to be an inscription on a stone monument at the Tenryà «-ji (天é¾Â寺) temple in Kyoto, which is placed near a small man-made stream of water. The inscription "復å Â" appears in other locations in this temple too. They appear to be memorials for when the temple was set on fire during the Kinmon incident, or perhaps one of the many other times the temple was set on fire. I guess it's just a short phrase to remind people of the ongoing recovery from those disasters.
As far as Google serves me, I don't see any particular other usage of this phrase, other than people occasionally using it to mean like... "the (work)flow of restoration", in eg. a step-by-step guide on how to restore computer data.
add a comment |Â
up vote
3
down vote
up vote
3
down vote
The word is made of two kanji: 復 (fuku) 堠(gen)
- 復 (fuku) means "restore"
- å  (gen) means "origin"
Put together, the word 復堠has the following definitions:
JMDict (Japanese-English dictionary)
restoration (to original state); reconstruction
ä¸ÂçÂÂå ÂãÂÂã¹ã¼ãÂÂã¼大è¾Âæ (Japanese dictionary)
ãÂÂã¨ã®ç¶æ ÂãÂÂä½Âç½®ã«æÂȋÂÂãÂÂã¨ãÂÂãÂÂéº跡ã®ä½Âå± ãÂÂâÂÂãÂÂãÂÂãÂÂ
Translation: The act of returning something to its original condition or position. [Restoring the dwellings of historical ruins]
By brief Google survey, the main usages of 復堠seem to be for restoring lost data (in computers), restoring various historical items and artifacts, and so on. Not very different from the English equivalent.
By some Google searching, 復å Âã®æµÂã (fukugen no nagare - "the flow of restoration") seems to be an inscription on a stone monument at the Tenryà «-ji (天é¾Â寺) temple in Kyoto, which is placed near a small man-made stream of water. The inscription "復å Â" appears in other locations in this temple too. They appear to be memorials for when the temple was set on fire during the Kinmon incident, or perhaps one of the many other times the temple was set on fire. I guess it's just a short phrase to remind people of the ongoing recovery from those disasters.
As far as Google serves me, I don't see any particular other usage of this phrase, other than people occasionally using it to mean like... "the (work)flow of restoration", in eg. a step-by-step guide on how to restore computer data.
The word is made of two kanji: 復 (fuku) 堠(gen)
- 復 (fuku) means "restore"
- å  (gen) means "origin"
Put together, the word 復堠has the following definitions:
JMDict (Japanese-English dictionary)
restoration (to original state); reconstruction
ä¸ÂçÂÂå ÂãÂÂã¹ã¼ãÂÂã¼大è¾Âæ (Japanese dictionary)
ãÂÂã¨ã®ç¶æ ÂãÂÂä½Âç½®ã«æÂȋÂÂãÂÂã¨ãÂÂãÂÂéº跡ã®ä½Âå± ãÂÂâÂÂãÂÂãÂÂãÂÂ
Translation: The act of returning something to its original condition or position. [Restoring the dwellings of historical ruins]
By brief Google survey, the main usages of 復堠seem to be for restoring lost data (in computers), restoring various historical items and artifacts, and so on. Not very different from the English equivalent.
By some Google searching, 復å Âã®æµÂã (fukugen no nagare - "the flow of restoration") seems to be an inscription on a stone monument at the Tenryà «-ji (天é¾Â寺) temple in Kyoto, which is placed near a small man-made stream of water. The inscription "復å Â" appears in other locations in this temple too. They appear to be memorials for when the temple was set on fire during the Kinmon incident, or perhaps one of the many other times the temple was set on fire. I guess it's just a short phrase to remind people of the ongoing recovery from those disasters.
As far as Google serves me, I don't see any particular other usage of this phrase, other than people occasionally using it to mean like... "the (work)flow of restoration", in eg. a step-by-step guide on how to restore computer data.
edited 3 hours ago
answered 3 hours ago
Nicolas Louis Guillemot
538113
538113
add a comment |Â
add a comment |Â
up vote
-1
down vote
It means "reconstruction", as you said.
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/復åÂÂ/#je-65590
add a comment |Â
up vote
-1
down vote
It means "reconstruction", as you said.
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/復åÂÂ/#je-65590
add a comment |Â
up vote
-1
down vote
up vote
-1
down vote
It means "reconstruction", as you said.
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/復åÂÂ/#je-65590
It means "reconstruction", as you said.
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/復åÂÂ/#je-65590
answered 29 mins ago
hisao m
2,53026
2,53026
add a comment |Â
add a comment |Â
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f61677%2fwhat-does-fukugen-really-mean%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password