Sion respectat dominus…What does this mean?

The name of the pictureThe name of the pictureThe name of the pictureClash Royale CLAN TAG#URR8PPP











up vote
3
down vote

favorite












I want to ask a question about medieval Latin.




Sion respectat dominus.




Does this sentence in English mean: "The lord gives some thought to Zion"? Is this translation correct?



This title is from Ekkehard of Aura. He was a medieval monk. He departed to the crusades in 1101. This sentence is from his book Hierosolimita in RHC V, PP. 1-40.
thank you for your help...










share|improve this question



























    up vote
    3
    down vote

    favorite












    I want to ask a question about medieval Latin.




    Sion respectat dominus.




    Does this sentence in English mean: "The lord gives some thought to Zion"? Is this translation correct?



    This title is from Ekkehard of Aura. He was a medieval monk. He departed to the crusades in 1101. This sentence is from his book Hierosolimita in RHC V, PP. 1-40.
    thank you for your help...










    share|improve this question

























      up vote
      3
      down vote

      favorite









      up vote
      3
      down vote

      favorite











      I want to ask a question about medieval Latin.




      Sion respectat dominus.




      Does this sentence in English mean: "The lord gives some thought to Zion"? Is this translation correct?



      This title is from Ekkehard of Aura. He was a medieval monk. He departed to the crusades in 1101. This sentence is from his book Hierosolimita in RHC V, PP. 1-40.
      thank you for your help...










      share|improve this question















      I want to ask a question about medieval Latin.




      Sion respectat dominus.




      Does this sentence in English mean: "The lord gives some thought to Zion"? Is this translation correct?



      This title is from Ekkehard of Aura. He was a medieval monk. He departed to the crusades in 1101. This sentence is from his book Hierosolimita in RHC V, PP. 1-40.
      thank you for your help...







      medieval-latin latin-to-english-translation






      share|improve this question















      share|improve this question













      share|improve this question




      share|improve this question








      edited 1 hour ago









      luchonacho

      3,5443842




      3,5443842










      asked 2 hours ago









      turuncu

      466210




      466210




















          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes

















          up vote
          5
          down vote



          accepted










          This sentence literally means "the Lord looks back at Zion". Dominus = Lord, respectat = looks back at, Sion = Zion (indeclinable).



          The verb respectō literally means "to look back at", but it can also mean "to wait for", "to care about", or even "to stare intently at". The exact meaning depends on context.






          share|improve this answer




















          • thank you Draconis.
            – turuncu
            1 hour ago










          Your Answer







          StackExchange.ready(function()
          var channelOptions =
          tags: "".split(" "),
          id: "644"
          ;
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function()
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
          StackExchange.using("snippets", function()
          createEditor();
          );

          else
          createEditor();

          );

          function createEditor()
          StackExchange.prepareEditor(
          heartbeatType: 'answer',
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: false,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          );



          );













           

          draft saved


          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function ()
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f7176%2fsion-respectat-dominus-what-does-this-mean%23new-answer', 'question_page');

          );

          Post as a guest






























          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes








          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes








          up vote
          5
          down vote



          accepted










          This sentence literally means "the Lord looks back at Zion". Dominus = Lord, respectat = looks back at, Sion = Zion (indeclinable).



          The verb respectō literally means "to look back at", but it can also mean "to wait for", "to care about", or even "to stare intently at". The exact meaning depends on context.






          share|improve this answer




















          • thank you Draconis.
            – turuncu
            1 hour ago














          up vote
          5
          down vote



          accepted










          This sentence literally means "the Lord looks back at Zion". Dominus = Lord, respectat = looks back at, Sion = Zion (indeclinable).



          The verb respectō literally means "to look back at", but it can also mean "to wait for", "to care about", or even "to stare intently at". The exact meaning depends on context.






          share|improve this answer




















          • thank you Draconis.
            – turuncu
            1 hour ago












          up vote
          5
          down vote



          accepted







          up vote
          5
          down vote



          accepted






          This sentence literally means "the Lord looks back at Zion". Dominus = Lord, respectat = looks back at, Sion = Zion (indeclinable).



          The verb respectō literally means "to look back at", but it can also mean "to wait for", "to care about", or even "to stare intently at". The exact meaning depends on context.






          share|improve this answer












          This sentence literally means "the Lord looks back at Zion". Dominus = Lord, respectat = looks back at, Sion = Zion (indeclinable).



          The verb respectō literally means "to look back at", but it can also mean "to wait for", "to care about", or even "to stare intently at". The exact meaning depends on context.







          share|improve this answer












          share|improve this answer



          share|improve this answer










          answered 1 hour ago









          Draconis

          12.2k11649




          12.2k11649











          • thank you Draconis.
            – turuncu
            1 hour ago
















          • thank you Draconis.
            – turuncu
            1 hour ago















          thank you Draconis.
          – turuncu
          1 hour ago




          thank you Draconis.
          – turuncu
          1 hour ago

















           

          draft saved


          draft discarded















































           


          draft saved


          draft discarded














          StackExchange.ready(
          function ()
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f7176%2fsion-respectat-dominus-what-does-this-mean%23new-answer', 'question_page');

          );

          Post as a guest













































































          Comments

          Popular posts from this blog

          Long meetings (6-7 hours a day): Being “babysat” by supervisor

          Is the Concept of Multiple Fantasy Races Scientifically Flawed? [closed]

          Confectionery