Life is fleeting, âÂÂvitae est labilisâÂÂ?
Clash Royale CLAN TAG#URR8PPP
up vote
3
down vote
favorite
Can someone please tell me the appropriate translation for âÂÂlife is fleetingâÂÂ. So far I have come up with âÂÂvitae est labilisâÂÂ.
english-to-latin-translation
New contributor
add a comment |Â
up vote
3
down vote
favorite
Can someone please tell me the appropriate translation for âÂÂlife is fleetingâÂÂ. So far I have come up with âÂÂvitae est labilisâÂÂ.
english-to-latin-translation
New contributor
add a comment |Â
up vote
3
down vote
favorite
up vote
3
down vote
favorite
Can someone please tell me the appropriate translation for âÂÂlife is fleetingâÂÂ. So far I have come up with âÂÂvitae est labilisâÂÂ.
english-to-latin-translation
New contributor
Can someone please tell me the appropriate translation for âÂÂlife is fleetingâÂÂ. So far I have come up with âÂÂvitae est labilisâÂÂ.
english-to-latin-translation
english-to-latin-translation
New contributor
New contributor
edited 4 mins ago
luchonacho
3,99831047
3,99831047
New contributor
asked 2 hours ago
Hunter
162
162
New contributor
New contributor
add a comment |Â
add a comment |Â
2 Answers
2
active
oldest
votes
up vote
2
down vote
This, I guess, is drawing on Horace's Ode to Postumus:
"Sadly, the fleeting years slip away."
Eheu fugaces Postume, Postume, Labuntur anni,
vitae labilis (without est ) means 'slippery lives,' or 'stumbling lives.'
For 'Fleeting years' Horace chose Fugaces Anni.
'Life is Fleeting,' if you would like to follow Horace, would be Vita Fugax, or Fugax est Vita.
Fugax Fugax II. Trop. A. www.perseus.tufts is the reference.
1
Fugià  is a good verb for this, cf tempus fugit
â Draconis
7 mins ago
add a comment |Â
up vote
0
down vote
The verb is unnecessary, so you could simply say:
Velox vita.
add a comment |Â
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
up vote
2
down vote
This, I guess, is drawing on Horace's Ode to Postumus:
"Sadly, the fleeting years slip away."
Eheu fugaces Postume, Postume, Labuntur anni,
vitae labilis (without est ) means 'slippery lives,' or 'stumbling lives.'
For 'Fleeting years' Horace chose Fugaces Anni.
'Life is Fleeting,' if you would like to follow Horace, would be Vita Fugax, or Fugax est Vita.
Fugax Fugax II. Trop. A. www.perseus.tufts is the reference.
1
Fugià  is a good verb for this, cf tempus fugit
â Draconis
7 mins ago
add a comment |Â
up vote
2
down vote
This, I guess, is drawing on Horace's Ode to Postumus:
"Sadly, the fleeting years slip away."
Eheu fugaces Postume, Postume, Labuntur anni,
vitae labilis (without est ) means 'slippery lives,' or 'stumbling lives.'
For 'Fleeting years' Horace chose Fugaces Anni.
'Life is Fleeting,' if you would like to follow Horace, would be Vita Fugax, or Fugax est Vita.
Fugax Fugax II. Trop. A. www.perseus.tufts is the reference.
1
Fugià  is a good verb for this, cf tempus fugit
â Draconis
7 mins ago
add a comment |Â
up vote
2
down vote
up vote
2
down vote
This, I guess, is drawing on Horace's Ode to Postumus:
"Sadly, the fleeting years slip away."
Eheu fugaces Postume, Postume, Labuntur anni,
vitae labilis (without est ) means 'slippery lives,' or 'stumbling lives.'
For 'Fleeting years' Horace chose Fugaces Anni.
'Life is Fleeting,' if you would like to follow Horace, would be Vita Fugax, or Fugax est Vita.
Fugax Fugax II. Trop. A. www.perseus.tufts is the reference.
This, I guess, is drawing on Horace's Ode to Postumus:
"Sadly, the fleeting years slip away."
Eheu fugaces Postume, Postume, Labuntur anni,
vitae labilis (without est ) means 'slippery lives,' or 'stumbling lives.'
For 'Fleeting years' Horace chose Fugaces Anni.
'Life is Fleeting,' if you would like to follow Horace, would be Vita Fugax, or Fugax est Vita.
Fugax Fugax II. Trop. A. www.perseus.tufts is the reference.
answered 14 mins ago
Hugh
4,3032616
4,3032616
1
Fugià  is a good verb for this, cf tempus fugit
â Draconis
7 mins ago
add a comment |Â
1
Fugià  is a good verb for this, cf tempus fugit
â Draconis
7 mins ago
1
1
Fugià  is a good verb for this, cf tempus fugit
â Draconis
7 mins ago
Fugià  is a good verb for this, cf tempus fugit
â Draconis
7 mins ago
add a comment |Â
up vote
0
down vote
The verb is unnecessary, so you could simply say:
Velox vita.
add a comment |Â
up vote
0
down vote
The verb is unnecessary, so you could simply say:
Velox vita.
add a comment |Â
up vote
0
down vote
up vote
0
down vote
The verb is unnecessary, so you could simply say:
Velox vita.
The verb is unnecessary, so you could simply say:
Velox vita.
answered 2 hours ago
Expedito Bipes
1,2981310
1,2981310
add a comment |Â
add a comment |Â
Hunter is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Hunter is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Hunter is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Hunter is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f7488%2flife-is-fleeting-vitae-est-labilis%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password